For me, this place is a reminder that miracles don't simply happen. |
Для меня это место - напоминание, что чудеса не происходят просто так. |
Click here to set a reminder at the current cursor position. |
Щелкните здесь, чтобы вставить напоминание в месте нахождения курсора. |
It's just this awful reminder that all of my friends look at my differently now. |
Просто это ужасное напоминание о том, что все мои друзья теперь смотрят на меня по другому. |
Just another reminder that there's nothing I can do until Ezra's done helping her. |
Просто очередное напоминание о том, что я ничего не могу сделать, пока Эзра не закончит ей помогать. |
A little reminder of what we're fighting for. |
Напоминание о том, за что сражаемся. |
That was a reminder of just how tough this job really is. |
Это еще одно напоминание о том, насколько тяжелая эта работа. |
It's a reminder of who I used to be. |
Это напоминание о том, какой я была раньше. |
But now it's just a reminder that I have to protect those I love. |
Но сейчас это просто напоминание о том, что я должна защищать любимых. |
Keep it as a reminder to not trust the wrong people. |
Сохранила его как напоминание о том, чтобы не доверять неправильным людям. |
Thank you so much for the reminder. |
Огромное спасибо за напоминание, Бесс. |
It's just a reminder to speak simply and honestly to a patient and not sugarcoat the bad news. |
Это просто напоминание, разговаривать с пациентом прямо и честно, а не приукрашивать плохие новости. |
Put there as a reminder that the Beast isn't unstoppable. |
Это напоминание, что Зверя можно остановить. |
A reminder that everyone in this room is expendable. |
Напоминание, что все в этой комнате невозвратимы. |
Instead of repairing the damage, the town has left it as a reminder. |
Вместо того, чтобы починить повреждение, в городе его сохранили как напоминание. |
Her only reminder of her family and her life on Earth. |
Единственное напоминание о семье и жизни на Земле. |
A reminder follow-up call or two might be prudent. |
Напоминание контрольный звонок или два будет разумнее. |
But he has a constant reminder of his failure. |
Но у него есть напоминание о его неудаче. |
Saw Gerrera. His band of fanatics... their Holy City... the last reminder of the Jedi, gone. |
Со Геррера и его банда фанатиков, их святой город - последнее напоминание о джедаях, уничтожены. |
In spite of a reminder dated 9 June 1993, no comments were received from the author. |
Несмотря на напоминание от 9 июня 1993 года, комментарии автора получены не были. |
A first reminder had been sent to Cambodia, whose initial report was also due in 1993. |
Первое напоминание было также направлено Камбодже, первоначальный доклад которой также подлежал представлению в 1993 году. |
He insisted that "this reminder would not reduce the prestige and independence of the judges". |
Она настаивала на том, что это напоминание не приведет к снижению престижа и независимости судей. |
The Chairman (interpretation from French): I thank Ambassador Peggy Mason for that reminder. |
Председатель (говорит по-французски): Я благодарю посла Пегги Мэйсон за напоминание. |
Even in this snowy refuge, there's a reminder of what drove them here. |
Но даже в этом снежном пристанище есть напоминание о том, что пригнало их сюда. |
And, when the wind changes, it brings a noxious reminder that they're camping on an active volcano. |
А сменившийся ветер приносит зловоние, как напоминание о том, что они остановились на действующем вулкане. |
Every time something happens like this morning, it's a reminder of what's important. |
Каждый такой случай, как сегодня утром, это напоминание о том, что важно. |