| For me, this place is a reminder that miracles don't simply happen. | Для меня это место - напоминание, что чудеса не происходят просто так. |
| Click here to set a reminder at the current cursor position. | Щелкните здесь, чтобы вставить напоминание в месте нахождения курсора. |
| It's just this awful reminder that all of my friends look at my differently now. | Просто это ужасное напоминание о том, что все мои друзья теперь смотрят на меня по другому. |
| Just another reminder that there's nothing I can do until Ezra's done helping her. | Просто очередное напоминание о том, что я ничего не могу сделать, пока Эзра не закончит ей помогать. |
| A little reminder of what we're fighting for. | Напоминание о том, за что сражаемся. |
| That was a reminder of just how tough this job really is. | Это еще одно напоминание о том, насколько тяжелая эта работа. |
| It's a reminder of who I used to be. | Это напоминание о том, какой я была раньше. |
| But now it's just a reminder that I have to protect those I love. | Но сейчас это просто напоминание о том, что я должна защищать любимых. |
| Keep it as a reminder to not trust the wrong people. | Сохранила его как напоминание о том, чтобы не доверять неправильным людям. |
| Thank you so much for the reminder. | Огромное спасибо за напоминание, Бесс. |
| It's just a reminder to speak simply and honestly to a patient and not sugarcoat the bad news. | Это просто напоминание, разговаривать с пациентом прямо и честно, а не приукрашивать плохие новости. |
| Put there as a reminder that the Beast isn't unstoppable. | Это напоминание, что Зверя можно остановить. |
| A reminder that everyone in this room is expendable. | Напоминание, что все в этой комнате невозвратимы. |
| Instead of repairing the damage, the town has left it as a reminder. | Вместо того, чтобы починить повреждение, в городе его сохранили как напоминание. |
| Her only reminder of her family and her life on Earth. | Единственное напоминание о семье и жизни на Земле. |
| A reminder follow-up call or two might be prudent. | Напоминание контрольный звонок или два будет разумнее. |
| But he has a constant reminder of his failure. | Но у него есть напоминание о его неудаче. |
| Saw Gerrera. His band of fanatics... their Holy City... the last reminder of the Jedi, gone. | Со Геррера и его банда фанатиков, их святой город - последнее напоминание о джедаях, уничтожены. |
| In spite of a reminder dated 9 June 1993, no comments were received from the author. | Несмотря на напоминание от 9 июня 1993 года, комментарии автора получены не были. |
| A first reminder had been sent to Cambodia, whose initial report was also due in 1993. | Первое напоминание было также направлено Камбодже, первоначальный доклад которой также подлежал представлению в 1993 году. |
| He insisted that "this reminder would not reduce the prestige and independence of the judges". | Она настаивала на том, что это напоминание не приведет к снижению престижа и независимости судей. |
| The Chairman (interpretation from French): I thank Ambassador Peggy Mason for that reminder. | Председатель (говорит по-французски): Я благодарю посла Пегги Мэйсон за напоминание. |
| Even in this snowy refuge, there's a reminder of what drove them here. | Но даже в этом снежном пристанище есть напоминание о том, что пригнало их сюда. |
| And, when the wind changes, it brings a noxious reminder that they're camping on an active volcano. | А сменившийся ветер приносит зловоние, как напоминание о том, что они остановились на действующем вулкане. |
| Every time something happens like this morning, it's a reminder of what's important. | Каждый такой случай, как сегодня утром, это напоминание о том, что важно. |