29 May 2009 A reminder was sent to the State party. |
29 мая 2009 года: государству-участнику было направлено напоминание. |
If no reply is received, another reminder should be sent after two months. |
Если ответ не получен, то через два месяца должно быть послано еще одно напоминание. |
It sent a further reminder to Liechtenstein on 11 June 2008. |
Он направил дополнительное напоминание Лихтенштейну 11 июня 2008 года. |
He believed that a reminder should be sent to Georgia. |
Грузии Специальный докладчик считает необходимым направить напоминание. |
A reminder would be sent if that information was not received. |
Если эта информация не будет получена, то ему будет направлено напоминание. |
If none was received, a reminder would be sent. |
Если ответ так и не будет получен, ему будет направлено напоминание. |
A written reminder to that effect should be conveyed to the Main Committees. |
Следует направить главным комитетам соответствующее напоминание в письменной форме. |
The Department will, however, send a reminder to all missions re-emphasizing the vigorous application of the Force Commanders' directives. |
Наряду с этим Департамент разошлет во все миссии напоминание о необходимости тщательного соблюдения директив для командующих силами. |
In this regard, the secretariat had sent out a reminder on 29 October 2007 to the National Focal Points. |
В связи с этим секретариат направил 29 октября 2007 года национальным координационным центрам соответствующее напоминание. |
The recent bombings in India and Pakistan are yet another tragic reminder of the evil and insidious nature of terrorism. |
Недавние взрывы в Индии и Пакистане - это еще одно трагическое напоминание о злой и вероломной природе терроризма. |
That provision is essentially a reminder of the two main conditions for the exercise of diplomatic protection. |
Это положение по существу представляет собой напоминание о двух главных условиях осуществления дипломатической защиты. |
In view of the effectiveness of reminders, she intended in future to send a reminder every six months before the deadline. |
Учитывая эффективность напоминаний, г-жа Гаер теперь намерена направлять напоминание за шесть месяцев до истечения установленного срока. |
A reminder letter was sent on 20 July 2009. |
Было направлено напоминание 20 июля 2009 года. |
The Committee should send the State party another reminder of its obligations under the Convention. |
Комитету следует направить государству-участнику еще одно напоминание о его обязательствах по Конвенции. |
A constant reminder that someone is flying high and for once it's not us. |
Постоянное напоминание, что кое-кто летает высоко и в этот раз, это не мы. |
It's a good reminder - the Dunphy Tuck demands respect. |
Это хорошее напоминание. что трюк Данфи требует уважения. |
I'd like to offer you this token as a reminder of my fondest and most well-intentioned best wishes. |
Хотел бы предложить вам этот знак как напоминание о моих тёплых и самых искренних пожеланиях. |
For others, it's a tainted reminder of dark days in Germany's past. |
Для других это неприятное напоминание о черных днях в истории Германии. |
My actions are an expression and a reminder of that power. |
Мои действия - выражение и напоминание об этой мощи. |
Those pictures are just a reminder that every second that you work for me, you're saving hers. |
Эти фотографии лишь напоминание, что каждой секундой работы на меня ты спасаешь ее. |
And now it's just a reminder that, technically, I'm dead. |
И теперь это просто напоминание что технически я мертва. |
It would be a constant reminder that you're different from everyone else. |
Это постоянное напоминание, что вы отличаетесь от всех остальных. |
A strange reminder of what was missing. |
Как странное напоминание о чем-то пропавшем. |
Well, more of a gentle reminder, maybe. |
Ну может быть, больше лёгкое напоминание. |
Since it still had not done so, a further reminder should be sent. |
Поскольку доклад до сих пор не поступил в Комитет, следует направить Экваториальной Гвинее дополнительное напоминание. |