Английский - русский
Перевод слова Reminder
Вариант перевода Напоминание

Примеры в контексте "Reminder - Напоминание"

Примеры: Reminder - Напоминание
Counter-terrorism (R in 2010, reminder in 2011 and 2012) Контртерроризм (запрошена в 2010 году, напоминание в 2011 и 2012 годах)
Terrorism (2008, reminder in 2010) Терроризм (2008 год, напоминание в 2010 году)
One last reminder to show some school spirit this weekend... Последнее напоминание поддержать дух школы на выходных...
Even now, the slightest reminder of her devastates him. Даже сейчас, малейшее напоминание о ней страшно его расстраивает.
The artist wanted Nicky to have this as a reminder to be open to new possibilities. Художница подарила эту картину Никки, как напоминание быть открытой к новым возможностям.
And now here you are, a constant reminder. А теперь есть ты, постоянное напоминание.
Everything else seems like a cheap reminder. Все остальное - это лишь дешевое напоминание.
A constant reminder of the unbearable repetition and dullness of her life. Постоянное напоминание о невыносимом однообразии и скуке её жизни.
Then I guess this little reminder isn't for you. Тогда, очевидно, это напоминание не для вас.
Because your brother-in-law owes me a delivery and I want to send him a reminder, Bailey. Потому, что я жду доставку от твоего свояка, хочу отправить ему напоминание.
A reminder of my need for faith. Как напоминание о потребности в вере.
Well, here's a reminder that he's not like anyone. Ладно, вот напоминание, что он не каждый.
It was a show of good faith and a friendly reminder of who really runs things. Это был показательный акт доброй воли и дружеское напоминание кто тут главный.
A reminder of what you could have become. Как напоминание, каким ты мог бы стать.
It's a good reminder you were smart to keep your nose clean. Это хорошее напоминание, что ты поступал умно.
It's a reminder that I believe in you. Напоминание, что я верю в тебя.
I put this in my wallet as a constant reminder. Я положил это в свой бумажник, как постоянное напоминание.
You are a living reminder of all of their failings. Живое напоминание обо всех их неудачах.
A gentle, polite reminder once a week is hardly stalking. Вежливое напоминание раз в неделю нельзя назвать преследованием.
This is just a reminder of what could happen, for keeps. Это просто напоминание того, что может случиться, и уже навсегда.
It's a reminder - our work is never done. Это напоминание - наша работа никогда не закончится.
I do not need a visual reminder every time I walk into that place. Мне не требуется живое напоминание каждый раз, когда я туда прихожу.
I'm obliged to you, madame, for that sweet reminder. Я благодарен вам, мадам, за это сладкое напоминание.
It's a reminder of the millions of letters the thrilled viewers sent to me. Это напоминание о миллионах писем восторженных зрителей для меня.
But I'm going to leave it as a reminder. Но я оставлю его, как напоминание.