Committee's decision: At its 109th session, the Committee decided to send a reminder to the State party for its observations. |
Решение Комитета: на своей 109-й сессии Комитет постановил направить напоминание государству-участнику в отношении представления им замечаний. |
The Committee's decision has not been implemented. A reminder was sent on 7 March 2014 to the State party for its observations. |
Решение Комитета выполнено не было. 7 марта 2014 года государству-участнику было направлено напоминание относительно представления замечаний. |
TIRExB agreed to extend the deadline for reply to the end of February 2014 and requested the secretariat to send out a reminder to all missing countries. |
ИСМДП решил продлить срок направления ответов до конца февраля 2014 года и поручил секретариату направить напоминание всем странам, от которых еще не поступило информации. |
No reply was received. On 7 February 2013, a reminder was sent to the author for comments (one-month deadline). |
Никакого ответа получено не было. 7 февраля 2013 года автору было направлено напоминание с целью представления комментариев (в течение месячного срока). |
A reminder was sent to the author for his observations on the State party's submission 7 February 2013 (one-month deadline). |
Автору было направлено напоминание с целью высказывания им своих замечаний по представлению государства-участника 7 февраля 2013 года (в течение месячного срока). |
The Committee had not yet received a reply to the letter it had sent to Rwanda on 25 April 2011; a reminder would be sent. |
Комитет еще не получил ответа на письмо, направленное им Руанде 25 апреля 2011 года; будет направлено напоминание. |
It is a reminder of an asymmetrical conception of the world created during the post-war world that should have already been left behind. |
А это являет собой напоминание об асимметричной концепции мироустройства, сконструированной в послевоенном мире, которую уже следовало бы оставить позади . |
Given the short time frame between the date of the letter and the forty-fourth meeting, the Committee asked the secretariat to send a reminder to the communicant. |
С учетом короткого периода времени между датой направления этого письма и началом его сорок четвертого совещания Комитет поручил секретариату направить напоминание автору сообщения. |
Human rights defenders (reminder in 2010) |
Правозащитники (напоминание в 2010 году) |
Foreign debt (request in 2009, reminder in 2010) |
Иностранная задолженность (запрос в 2009 году, напоминание в 2010 году) |
But more importantly, a reminder that I am never more than one wrong move away from life in a cage. |
Но самое главное, это напоминание что я как никогда в одном неверном шаге от жизни в клетке. |
Not that any of you will wait till the last minute but just a friendly reminder: your poetry presentation is due begin tomorrow. |
Я, конечно, знаю, что каждый из вас будет ждать до последней минуты, но просто дружеское напоминание, презентация поэм начинается с завтрашнего дня. |
Quick reminder - you're supposed to be working for the CIA! |
Быстрое напоминание - вы должны, работает на ЦРУ! |
We are grateful for the reminder that this New World of ours, |
Мы признательны за напоминание, что наш новый мир... |
On 23 November 2012, the Committee transmitted a reminder of its letter dated 21 September 2012 to Mexico. |
23 ноября 2012 года Комитет препроводил Мексике напоминание о своем письме от 21 сентября 2012 года. |
Mr. Amor, referring to the Crochet v. France case, asked whether a reminder had already been sent to the State party. |
Г-н Амор, ссылаясь на дело Кроше против Франции, спрашивает, было ли направлено напоминание государству-участнику. |
At the very moment that he was seeking to further the dream of peace, Israelis received yet another reminder of the reality of war. |
В тот самый момент, когда он искал способы содействия реализации мечты о мире, граждане Израиля получили очередное напоминание о реальности войны. |
If not, the Subcommittee could send a reminder or request an in-session meeting with representatives of the country's permanent mission. |
Если государство не присылает ответ в срок, ППП может послать ему напоминание или попросить встретиться с сотрудниками своего Постоянного представительства во время какой-либо сессии ППП. |
During Hurricane Sandy, DHS also issued a reminder to states, localities, and other recipients of federal financial assistance concerning their obligations under federal non-discrimination laws. |
Во время урагана "Сэнди" МНБ также направило властям штатов, местным администрациям и другим получателям финансовых отчислений из федерального бюджета напоминание об их обязанностях согласно федеральному антидискриминационному законодательству. |
The painting is a constant reminder that of the three of us, she is the least cool. |
Эта картина - постояное напоминание о том, что из нас троих она наименее клёвая. |
as a reminder that even the strongest cannot overcome the power of The Capitol. |
Напоминание, что даже сильнейшие не могут превозмочь могущество Капитолия. |
It's a reminder to hold the people we love close, 'cause you never know when you could lose them. |
Это напоминание быть рядом с теми, кого любим, потому что никогда не знаешь, когда можешь их потерять. |
I thought I'd made my peace with it, but being here is just a constant reminder of the fact that I killed a hero. |
Я думала что смирилась с этим, но быть здесь это постоянное напоминание того... что я убила героя. |
It's just... it's a constant reminder, you know? |
Просто... это постоянное напоминание, понимаешь? |
He can't relax at all, with minutes, seconds, visibly ticking by around him - a morbid reminder that his life is slowly ebbing away. |
Он не может расслабиться, ощущая, как минуты, секунды тикают вокруг него - болезненное напоминание, что время жизни медленно уходит. |