On 23 November 2012, the Committee transmitted to Mexico a communication with follow-up questions, and a reminder of that communication on 28 March 2013. |
23 ноября 2012 года Комитет препроводил Мексике письмо с вопросами о принятых мерах, а 28 марта 2013 года - напоминание об этом письме. |
Because the waves may have overlapped more in some regions (fewer days to react to a reminder), it will be difficult to measure the actual impact level of each wave. |
Ввиду того, что в некоторых регионах, возможно, имело место пересечение волн (меньшее количество дней для реагирования на напоминание), нам сложно измерить уровень фактического влияния каждой волны. |
In the case of Ireland and the United Kingdom, whose next periodic reports were both due on 31 July 2012, unless additional information was received from the States parties by the time of the Committee's next session, they should be sent a second reminder. |
Что касается Ирландии и Соединенного Королевства, чьи следующие периодические доклады подлежат представлению 31 июля 2012 года, то, если до своей следующей сессии Комитет не получит дополнительной информации от этих государств-участников, им следует направить второе напоминание. |
Mr. Thelin said that if the State party failed to reply to the Committee's reminder or took no action on its Views, a dialogue with representatives of France at the Permanent Mission could be arranged. |
Г-н Телин говорит, что, раз государство-участник не отвечает на напоминание Комитета и не предпринимает никаких действий по его соображениям, можно организовать диалог с представителями Франции в Постоянном представительстве. |
And I thought, Why would Avellaneda shred a simple reminder of a dinner appointment? |
И я подумал, зачем Авелланеде уничтожать обычное напоминание об обеде? |
How can I not think about it when I have a constant reminder growing inside me? |
Как я могу о нём не думать, если внутри меня растёт постоянное напоминание? |
It is a constant reminder that first and foremost, you are KTs through and through. |
Это напоминание о том, что прежде всего, в первую очередь, вы - КТ до мозга костей. |
Maya is this man's sister, and her visit here Is a reminder that my future has already been decided for me. |
Майа - сестра того бизнесмена, и ее визит - напоминание о том, что мое будущее уже предопределено. |
It's a yearly reminder of how women can be oppressed by selfish men and how they can triumph when brave enough to fight for themselves. |
Это ежегодное напоминание о том, насколько могут женщины быть угнетены эгоистичными мужчинами, и какого триумфа они могут добиться, когда достаточны храбры, чтобы постоять за себя. |
On 13 May 2013, the secretariat sent a reminder to the State party about submitting its observations on the complainant's information dated 7 January 2013. |
13 мая 2013 года секретариат направил государству-участнику напоминание о необходимости представить его замечания к информации подателя жалобы от 7 января 2013 года. |
On 11 July 2012, a second reminder was sent to the State party for its observations, with a deadline on 13 August 2012. |
11 июля 2012 года государству-участнику было направлено второе напоминание о представлении его замечаний не позднее 13 августа 2012 года. |
She suggested that a reminder should be sent and that, if no further information was forthcoming, she should request a meeting with a representative of Chile during the Committee's next session. |
Оратор предлагает направить напоминание, и, в случае отсутствия дополнительной информации, ей следует обратиться с просьбой об организации встречи с представителем Чили в ходе следующей сессии Комитета. |
Sale of children (requested in 2007, reminder in 2008) |
Торговля детьми (поездка запрошена в 2007 году, напоминание направлено в 2008 году) |
But you may also tell him that his disease is a reminder of his own mortality! |
Но кроме того можете передать ему, что... его недуг есть напоминание том, что он тоже смертен. |
When a State party does not provide its follow-up report or reply, reminders are sent (a first reminder at the session following the session at which the follow-up report was expected; a second reminder if no reply is received after the first reminder). |
Когда государство-участник не предоставляет доклад или ответ о последующей деятельности, направляются напоминания (первое напоминание - на следующей сессии после той, на которой ожидался доклад о последующей деятельности; а второе напоминание - в случае если не было получено ответа после первого напоминания). |
Today's reaffirmation is an essential reminder to all Governments that the agenda set out in Beijing is more valid than ever, the realization of its vision is still a prerequisite for achieving international development, peace and security. |
Сегодняшнее заявление с подтверждением обязательств - важное напоминание всем правительствам о том, что принятая в Пекине Программа действий сегодня актуальна как никогда прежде и воплощение в жизнь ее видения по-прежнему является необходимой предпосылкой для обеспечения международного развития, мира и безопасности. |
If no (or only partial) information is received, the Rapporteur may dispatch a reminder without prior reference of the matter to the Committee. |
Если никакой информации не будет получено (или если будет получена лишь частичная информация), Докладчик может направить Комитету напоминание без предварительной ссылки на этот вопрос. |
Unfortunately, it must be noted that, more than 12 years after the adoption of the Declaration, there remain countries in the United Nations for which that reminder has lost none of its relevance. |
К сожалению, приходится констатировать, что и через 12 лет после принятия этой Декларации среди Объединенных Наций еще остаются страны, для которых это напоминание не утратило своей актуальности. |
This would make it easier where one person is completing the questionnaire on behalf of the entire household as there will be a reminder as to the identity of each 'person'. |
Это облегчит заполнение вопросника в том случае, когда одно лицо заполняет формуляр от имени всего домохозяйства, поскольку у него будет иметься напоминание в отношении личности каждого члена. |
A full response had been requested but none had been received to date and a reminder had been sent on 6 July 2006. |
Был запрошен полный ответ, но он до сих пор не получен, и 6 июля 2006 года было направлено напоминание. |
A gentle reminder about an upcoming IRC meeting led to an interesting debate about the nature of Gentoo and a lesson on how to deploy it in an enterprise environment. |
Вежливое напоминание о грядущей встрече совета на канале IRC привело к интересным дебатам о природе системы Gentoo и о том, как разворачивать ее в корпоративной среде. |
It was a reminder that the great Willa Brock can crush anyone that dares stand in her way, |
Это было напоминание, что великая Вилла Брок может раздавить любого, кто посмеет стать у нее на пути, |
And everywhere I looked, all I could see was judgment and pity and just this constant reminder of Don everywhere. |
А вокруг меня, куда ни глянь, лишь осуждение и жалость и постоянное напоминание о Доне. |
LONDON - Individual elections do not always enhance democracy - a useful reminder that the ballot box is only one part, albeit a central one, in any free, plural society. |
ЛОНДОН. Отдельные выборы не всегда укрепляют демократию - полезное напоминание, что избирательная урна является только одной частью, хотя и центральной, в любом свободном обществе со смешанными культурами. |
It's a continual reminder of how wonderful and magical the universe we live in is, that it allows creative, clever creatures to sculpt it in such spectacular ways. |
Это постоянное напоминание, в какой замечательной и волшебной Вселенной мы живём - она позволяет умным изобретательным созданиям так эффектно и ярко творить. |