This is a reminder of how valuable life is. |
Это напоминание, как ценна жизнь. |
So he gave me this as a reminder that I always had a home. |
Так что он дал мне это как напоминание что у меня всегда был дом. |
And I look at that pill when I need a reminder. |
И я смотрю на ту таблетку, когда мне нужно напоминание. |
China's hydro-engineering projects and plans are a reminder that Tibet is at the heart of the India-China divide. |
Гидротехнические проекты и планы Китая - напоминание, что Тибет лежит в основе разделения Индии Китая. |
So currency works as a constant, if latent, reminder of identity. |
Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности. |
No, I sent myself an e-mail as a reminder. |
Нет, я послала электронное письмо себе, как напоминание. |
You know, everyone needs a reminder now and then. |
Время от времени, каждому требуется напоминание. |
I guess I just needed a reminder. |
Наверное, мне просто нужно было напоминание. |
Just another reminder that we're here not there. |
Еще одно напоминание, что мы не там. |
This recorded version is a welcome reminder of Kesha's considerable vocal talent. |
Эта записанная версия - приятное напоминание о Кеше. значительный вокальный талант». |
At first, it was a reminder of the rebellion. |
Когда-то это было напоминание о восстании. |
Owning a slave is a constant reminder of who you are. |
То, что ты владеешь рабом - есть постоянное напоминание того, кто ты. |
What a perfect reminder that I'm back. |
Это лучшее напоминание о том, что я вернулась. |
I don't need a reminder of this thing. |
Мне не нужно напоминание об этом. |
I don't need a reminder every time I look at you. |
Мне не нужно напоминание об этом каждый раз, когда я смотрю на тебя. |
The CHAIRMAN said that the Committee would presumably send the United States Government a reminder in the usual way. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по всей видимости, Комитету следует обычным образом направить правительству Соединенных Штатов напоминание. |
But if you need a reminder, I want you to have this. |
Но если тебе нужно напоминание, то я хочу, чтоб у тебя было вот это. |
It's like a reminder that I'm not invincible. |
Это как напоминание, что я тоже уязвима. |
Just a little reminder that love... conquers all. |
Просто маленькое напоминание, что любовь... побеждает всё. |
So, just, a... gentle reminder about closed doors. |
Просто... мягкое напоминание о закрытых дверях. |
It is a reminder of traditions that predate our age of enlightenment. |
Это просто напоминание традиций, что предшествуют эпохе Просвещения. |
You are a noble reminder of a disgusting man. |
Ты достойное напоминание об отвратительном человеке. |
Okay, but if you think of anything, use this phone as a reminder to call us. |
Ладно, если вспомнишь что-нибудь, используй этот телефон как напоминание позвонить нам. |
Apparently, you need the reminder. |
Судя по всему, вам нужно напоминание. |
He left but one... a reminder of his power and oppression. |
Он оставил лишь одно... Напоминание о его силе и тирании. |