Английский - русский
Перевод слова Reminder
Вариант перевода Напоминание

Примеры в контексте "Reminder - Напоминание"

Примеры: Reminder - Напоминание
This is a reminder of how valuable life is. Это напоминание, как ценна жизнь.
So he gave me this as a reminder that I always had a home. Так что он дал мне это как напоминание что у меня всегда был дом.
And I look at that pill when I need a reminder. И я смотрю на ту таблетку, когда мне нужно напоминание.
China's hydro-engineering projects and plans are a reminder that Tibet is at the heart of the India-China divide. Гидротехнические проекты и планы Китая - напоминание, что Тибет лежит в основе разделения Индии Китая.
So currency works as a constant, if latent, reminder of identity. Таким образом, валюта работает как постоянное, хотя и скрытое, напоминание об идентичности.
No, I sent myself an e-mail as a reminder. Нет, я послала электронное письмо себе, как напоминание.
You know, everyone needs a reminder now and then. Время от времени, каждому требуется напоминание.
I guess I just needed a reminder. Наверное, мне просто нужно было напоминание.
Just another reminder that we're here not there. Еще одно напоминание, что мы не там.
This recorded version is a welcome reminder of Kesha's considerable vocal talent. Эта записанная версия - приятное напоминание о Кеше. значительный вокальный талант».
At first, it was a reminder of the rebellion. Когда-то это было напоминание о восстании.
Owning a slave is a constant reminder of who you are. То, что ты владеешь рабом - есть постоянное напоминание того, кто ты.
What a perfect reminder that I'm back. Это лучшее напоминание о том, что я вернулась.
I don't need a reminder of this thing. Мне не нужно напоминание об этом.
I don't need a reminder every time I look at you. Мне не нужно напоминание об этом каждый раз, когда я смотрю на тебя.
The CHAIRMAN said that the Committee would presumably send the United States Government a reminder in the usual way. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, по всей видимости, Комитету следует обычным образом направить правительству Соединенных Штатов напоминание.
But if you need a reminder, I want you to have this. Но если тебе нужно напоминание, то я хочу, чтоб у тебя было вот это.
It's like a reminder that I'm not invincible. Это как напоминание, что я тоже уязвима.
Just a little reminder that love... conquers all. Просто маленькое напоминание, что любовь... побеждает всё.
So, just, a... gentle reminder about closed doors. Просто... мягкое напоминание о закрытых дверях.
It is a reminder of traditions that predate our age of enlightenment. Это просто напоминание традиций, что предшествуют эпохе Просвещения.
You are a noble reminder of a disgusting man. Ты достойное напоминание об отвратительном человеке.
Okay, but if you think of anything, use this phone as a reminder to call us. Ладно, если вспомнишь что-нибудь, используй этот телефон как напоминание позвонить нам.
Apparently, you need the reminder. Судя по всему, вам нужно напоминание.
He left but one... a reminder of his power and oppression. Он оставил лишь одно... Напоминание о его силе и тирании.