| A reminder should therefore be sent. | Поэтому следует направить напоминание. |
| A reminder should now be sent. | Теперь следует направить напоминание. |
| 23 April 2010: reminder. | Напоминание от 23 апреля 2010 года. |
| 28 September 2010: reminder. | Напоминание от 28 сентября 2010 года. |
| ANNOUNCER: A reminder from the City of Angels! | Напоминание из Города Ангелов! |
| It's pretty and a reminder. | Они красивые и как напоминание. |
| But it's a stark reminder of something. | Но это суровое напоминание. |
| It is to me Hastings, a little reminder: | Небольшое напоминание, Гастингс: |
| As a reminder that we have some unfinished business. | Как напоминание об одном незаконченном деле. |
| An official reminder that we have to have the surgery re-painted. | Официальное напоминание, что наша приемная должна быть перекрашена. |
| He was awaiting information from Rwanda and recommended that a reminder should be sent to the State party. | Он ожидает поступления информации из Руанды и рекомендует направить этому государству-участнику напоминание. |
| A regular reminder of the passage of time seems to have a subtle but definite... | Регулярное напоминание о ходе времени едва уловимо, но определённо... |
| Bells are a reminder about existence of the celestial world, in which unearthly laws apply and eternal angelic choirs sing. | Колокольный звон - это напоминание о существовании небесного мира, в котором действуют неземные законы и звучат вечные ангельские хоры. |
| Good evening, friends. just a reminder to... those who feel well. | Маленькое напоминание для тех, кто чувствует себя достаточно хорошо. |
| A reminder - we do encourage doormats. | Напоминание - мы делаем половики с ободряющими надписями. |
| We sent him a reminder, spoke to him, but you know... | Мы послали ему напоминание, но... |
| It's just a reminder... | Это просто напоминание для Тони Кальвино. |
| A reminder of my ebbing fertility. | Напоминание о моем убывающем шансе к воспроизведению потомства. |
| To them it was all a painful reminder of the past, making the prospect of a just and viable solution more distant. | Для них это болезненное напоминание о прошлом, отдаляющее перспективу справедливого и прочного урегулирования. |
| But really, Azuri is here as a living reminder that the story of our world is a dynamic one. | Азури здесь как живое напоминание того, что история нашего мира динамична. |
| I brought some kataranda roast, a small reminder of home. | Я принесла немного жаркого из катаранды (вотанское животное), небольшое напоминание о доме. |
| I think a gentle reminder of certain oaths. | я думаю, м€гкое напоминание о некоторых кл€твах. |
| A formal reminder to be sent to States parties on their obligation to timely submit their reports under article 29, paragraph 1, of the Convention. | Направить государствам-участникам официальное напоминание об их обязательстве своевременно представлять доклады в соответствии с пунктом 1 статьи 29 Конвенции. |
| A rather stern reminder, I'd say, not to poke around Marcus Stockheimer's business. | Я бы сказал, жёсткое напоминание - не разнюхивать о делах Маркуса Стокхеймера. |
| Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message | Запланировать задачу или напоминание по текущему сообщению |