Mr. O'Flaherty said that almost all of the Committee's general comments contained such a reminder, precisely because their main aim was "to assist States parties in fulfilling their reporting obligations". |
Г-н О'Флаэрти (Докладчик по замечанию общего порядка) поясняет, что почти все замечания общего порядка Комитета содержат это напоминание, в частности потому, что их наипервейшая цель состоит в "оказании помощи государствам-участникам в выполнении возложенного на них обязательства представлять доклады". |
A reminder that I was never safe, that what I wanted, what I thought I could have was not in the cards for the Savior. |
Напоминание, что я никогда не была в безопасности, что всё, чего я хотела, что себе напридумывала, не суждено Спасительнице. |
But for the rest of us, the old 2/14 is just a sad reminder of everything that's missing from our lives, or we never had, or the one that got away. |
Но для всех нас, старое доброе 14-е февраля - лишь грустное напоминание о том, что все, что мы потеряли в жизни или чего у нас никогда не было, или о том, кто ушел от нас. |
seeing you people every day on this perfect world He created for you... is a constant reminder... that though my kind came first... your kind was most revered. |
ќчень... ј дл€ мен€ день за днем видеть людей в этом мире - посто€нное напоминание. хот€ мы создань первьми, вь больше любимь. |
but I did finally figure it out. I had to figure it out, because along with the invitation came the frightening reminder that there would be no projector, |
Но я все же разобрался с этим. Мне пришлось, потому что вместе с приглашением пришло пугающее напоминание, что проектора не будет. |
American farmer Blake Hurst offers this reminder: "Weeds continue to grow, even in polycultures with holistic farming methods, and, without pesticides, hand weeding is the only way to protect a crop." |
Американский фермер Блейк Херст выдвигает следующее напоминание: "Сорняки продолжают расти даже в поликультурах выращенных методами сельского хозяйства без химии, и в этом случае, единственный способ защиты урожая без пестицидов является ручная прополка." |
But in doing so we remain conscious of the continuing - and unfortunate - relevance of Mr. Mandela's pointed reminder to the Joint Assembly of the ACP Group and the European Community that: |
Но при этом мы не забываем о том, что, к сожалению, по-прежнему актуально едкое напоминание г-на Манделы Совместной ассамблее группы африканских, карибских и тихоокеанских стран и Европейского сообщества о том, что |
Reminder - the Library has been breached... |
Напоминание: в Библиотеку вломились... |
Reminder sent in 2014. |
Напоминание направлено в 2014 году. |
Reminder of better days. |
Напоминание о лучших днях. |
That international bill of rights contains a forceful reminder that force can and will be checked, and that the prime purpose of our work here is to keep the strong just and the weak secure. |
В этом международном билле о правах содержится убедительное напоминание о том, что силе можно дать отпор и что отпор будет дан, а также о том, что первоочередная цель нашей работы здесь должна заключаться в обеспечении справедливости сильных и безопасности слабых. |
It stated: "The Book of Unwritten Tales 2 is a reminder that while Telltale may have usurped the adventure genre, great traditional point-and-clicks can still be made." |
Он заявляет: «Книга Ненаписанных Историй 2 это напоминание о том, что Telltale может узурпировать приключенческий жанр игр, но большая часть традиций point-and-click всё ещё может быть воссоздана.» |
(Arenas had worn #0 all the way from college through his time in the NBA as a constant reminder of the number of minutes his critics said he would play in the NBA.) |
(Он носил номер «0» на протяжении всего времени выступлений в НАСС и НБА как постоянное напоминание о количестве данных ему критиками игровых минут, которые он проведёт в НБА.) |
In addition to the unemployment and informality, another state labor reminder is represented by low wages; the entity has the lowest wages in the country, according to the records of the Mexican Social Security Institute and the Ministry of Labor and Social Welfare. |
В дополнение к безработице и нарушениям в оформлении, еще одно напоминание о работе в штате представлено низкими заработными платами; в штате самые низкие зарплаты в стране, согласно записям Мексиканского института социального обеспечения и Министерством труда и социального благосостояния. |
Ms. Amadi said that the heinous attack on United Nations headquarters in Baghdad was a reminder of the daily risks faced by United Nations and associated personnel in many parts of the world. |
Г-жа Амади заявила, что гнусное нападение на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде - очередное напоминание о том, каким опасностям ежедневно подвергаются персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал во многих частях мира. |
Mr. Kalilangwe (Malawi) welcomed the proclamation of the Second Decade for the Eradication of Poverty as a reminder that the struggle to eradicate poverty was far from over. |
Г-н Калилангве (Малави) приветствует провозглашение второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты как напоминание о том, что борьба за ликвидацию нищеты еще далека от завершения. |
[HRC] Reminder sent |
[КПЧ] Направлено напоминание |
Reminder to myself about the curfew. |
Мое напоминание о комендантском часе. |
TIR Carnet - Reminder letter |
Книжка МДП - письменное напоминание |
He left me as a reminder of what happens when hope is lost, |
Он оставил меня как напоминание о том, что бывает, когда потеряна надежда, когда забыта вера, |
◦ An inter-agency convoy to Abu al-Thohur, Idlib Governorate, planned for 29 June could not be sent for lack of approval from authorities. On 6 July, a reminder was sent to the Idlib Governor requesting approval for the convoy on 7 July. |
отправка межучрежденческой автоколонны в Абу-эт-Сохур (провинция Идлиб), запланированная на 29 июня, отложена из-за отсутствия разрешения от властей. 6 июля губернатору Идлиба было направлено напоминание с просьбой разрешить отправить автоколонну 7 июля. |
Not praise him. Reminder. |
Напоминание. База в состоянии жёлтой боевой готовности. |