Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Актуальность

Примеры в контексте "Relevant - Актуальность"

Примеры: Relevant - Актуальность
It also means that the effort to update and reform the United Nations mechanisms still remains fully relevant. Это также означает, что усилия по обновлению и реформированию механизмов Организации Объединенных Наций по-прежнему сохраняют свою полную актуальность.
In this regard, Article 24 of the Charter still proves to be relevant and valuable. В этой связи по-прежнему сохраняет свою актуальность и ценность статья 24 Устава.
Problems relating to the status of women were particularly relevant in his country at the present time. В России осознают актуальность проблем, связанных с положением женщин.
The Assembly's deliberations, therefore, are especially relevant at this time of United Nations reform. Поэтому на данном этапе реформы Организации Объединенных Наций дискуссии в Генеральной Ассамблее имеют особую актуальность.
But a significant portion of that Latin American heritage remains relevant. Но в существенной степени эта часть латиноамериканского наследия сохраняет свою актуальность и сегодня.
It was essential for programmes to be effective and relevant. Важное значение имеют эффективность и актуальность программ.
Both topics were described as of great practical value and highly relevant. Обе темы были охарактеризованы как имеющие большую практическую ценность и высокую актуальность.
This would be particularly relevant in the case of the annual report. Это имеет особую актуальность в отношении ежегодного доклада.
Those elements continue to be relevant today. Эти элементы сохраняют свою актуальность и сегодня.
The improvement of systems and techniques to accelerate and sustain agricultural growth continues to be relevant. По-прежнему сохраняют свою актуальность вопросы совершенствования систем и методов в целях ускорения и поддержания темпов развития сельскохозяйственного сектора.
A significant part of the 1990 United Nations verification study remains relevant in the new international environment. В новой международной обстановке исследование о контроле 1990 года в значительной своей части сохраняет актуальность.
With the current structure of the medium-term plan, it is no longer relevant. С переходом к нынешней структуре среднесрочного плана оно потеряло свою актуальность.
We reaffirm that the idea of sustainable development and the Rio recommendations are no less relevant today. Мы подтверждаем, что идея устойчивого развития и выработанные в Рио рекомендации сегодня сохраняют свою актуальность.
The United Nations has to continue to reform in order to remain relevant. Чтобы сохранить свою актуальность, Организации Объединенных Наций необходимо продолжать процесс реформ.
ICD 9 has progressively become less relevant, and the introduction of ICD 10 has been a priority. МКБ-9 постепенно утрачивает свою актуальность, и внедрение МКБ-10 становится одной из приоритетных задач.
That Conference would contribute to better understanding of a major global issue which would remain relevant for the next millennium. Эта конференция позволит глубже осмыслить эту затрагивающую все страны мира проблему, которая сохранит свою актуальность в следующем тысячелетии.
UNCTAD's mandate remains relevant as the focal point for dealing with trade and related issues of development. Мандат ЮНКТАД сохраняет свою актуальность как мандат координационного центра, занимающегося вопросами торговли и связанными с ними проблемами развития.
In the interested countries, the 20/20 initiative is particularly relevant in this regard. В заинтересованных странах особую актуальность в этой связи приобретает инициатива "20/20".
That is the way for the United Nations to stay relevant. Только так Организация Объединенных Наций сможет сохранить актуальность.
The factors which had led to the establishment of the Common Fund for Commodities were clearly still relevant. Совершенно очевидно, что факторы, обусловившие создание общего фонда для сырьевых товаров, сохраняют свою актуальность.
The policy relevance and intrinsic international nature of migration call for national statistical offices to continue working towards the full harmonisation of relevant data. Политическая актуальность и имманентный международный характер миграции требуют продолжения национальными статистическими управлениями работы в направлении полного согласования соответствующих данных.
It was noted that in the future, delegations could submit relevant proposals on the subject, which was of continued importance. Было отмечено, что в будущем делегации смогут представлять соответствующие предложения по этой теме, которая сохраняет свою актуальность.
Natural disasters were very difficult situations to manage, but several of the Guiding Principles were relevant. Стихийные бедствия представляют собой ситуации, в которых очень сложно осуществлять управление, однако некоторые из Руководящих принципов сохраняют при этом свою актуальность.
These objectives and concerns remain as valid as ever and perhaps are even more relevant today. Эти цели и озабоченности сохраняют сегодня свою актуальность и, возможно, являются еще более значимыми.
Show the video is clicked, where are the pages with essential information, the forum, everything you find relevant. Показать нажата видео, где страниц с необходимой информацией, форум, все, что вы найдете свою актуальность.