Английский - русский
Перевод слова Relevance
Вариант перевода Значимость

Примеры в контексте "Relevance - Значимость"

Примеры: Relevance - Значимость
b) Relevance: Discussions on this point seem preliminary, but any input will be Ь) значимость: Дискуссии по этому пункту, пожалуй, носят предварительный характер, но будет приветствоваться любой вклад.
"Relevance", "social responsibility", how could you insult him like that? "Значимость"? "Социальная ответственность"? Как ты мог его так оскорбить?
Relevance of these contributions for the mandates and priorities of those organizations and the nature of the activities supported may be sufficient criteria to decide whether to validate their inclusion in the estimate of operational activities for development. Вполне возможно, что для решения вопроса о том, следует ли включать указанные взносы в расчетный показатель оперативной деятельности в целях развития, окажется достаточно использовать такие категории, как значимость этих взносов для мандатов и приоритетов указанных организаций и характер осуществляемых за их счет мероприятий.
Practical relevance of a holistic approach З. Практическая значимость целостного подхода
The relevance of an FMCT to prevent nuclear terrorism Значимость ДЗПРМ для предотвращения ядерного терроризма
Policy relevance of market related discussion Политическая значимость обсуждения вопросов, развития рынков;
C. The applicability and relevance of international С. Применимость и значимость международного
C. The continuing relevance of general limitations С. Сохраняющаяся значимость общих ограничений
Its relevance has been questioned. Ее значимость была поставлена под вопрос.
Effectiveness, efficiency and relevance. Эффективность, действенность и значимость.
relevance of the Code to a wide range of disciplines значимость кодекса по широкому кругу дисциплин
The relevance to the mandate of the CD. значимость для мандата КР,
C. IPR protection One of the issues covered in the survey was the relevance of IPRs. Одним из вопросов, охваченных данным обследованием, являлась значимость ПИС.
Relevance and pertinence of information packages for users; Актуальность и значимость информационных пакетов для пользователей;
It recognizes the relevance and value of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which is described as a cornerstone of European security. В ней признается актуальность и значимость Договора об обычных вооруженных силах в Европе, являющегося краеугольным камнем европейской безопасности.
So this whole subject-object thing has relevance to humor in this way. Вся эта тема «предмет-объект» имеет значимость для самого типа юмора.
An agenda dating back to the cold-war confrontation has obviously lost its relevance. Повестка дня, определявшаяся атмосферой конфронтации времен «холодной войны», безусловно, потеряла свою значимость.
However, the discussion on the post-2015 development agenda will also test the relevance and applicability of existing and proposed measures at the global level. Однако при обсуждении повестки дня в области развития на период после 2015 года будут также проверяться значимость и применимость существующих и предлагаемых показателей оценки на глобальном уровне.
This work has relevance beyond the immediate response to the Nargis and Giri cyclone emergencies. Значимость этой работы выходит за пределы непосредственного реагирования на чрезвычайные ситуации, вызванные циклонами «Наргис» и «Гири».
Affected country Parties had most problems with measurability of performance indicators and the least problematic aspect was their relevance. Затрагиваемые страны - Стороны Конвенции сталкиваются с наибольшим количеством проблем в ходе количественной оценки показателей результативностей, и наименее проблемным аспектом является их значимость.
Meanwhile, 2007 is emerging increasingly clearly as a year in which the Conference on Disarmament can recover the time lost and regain its relevance and importance. Между тем год 2007й все больше намечается как год, в котором Конференция по разоружению сможет наверстать упущенное время и возродить свою значимость и важность.
While we are at it, it might be timely to take a look at our group structures and the relevance these have in today's world. И уж коль скоро мы об этом говорим, было бы своевременным посмотреть наши группировки и их значимость в современном мире.
Depending on each of these three points of view, the concept of universality takes on a different meaning and has different relevance for traders. В зависимости от конкретного элемента из этого трехзвенного ряда концепция универсальности приобретает разный смысл и разную значимость для торговых партнеров.
The United Nations is passing through a period of intense questioning and doubts as to its capacity and relevance. Организация Объединенных Наций переживает период, когда под вопрос ставится ее значимость и способность решать проблемы мира.
Concerning the reform of UNDP, several delegations felt that the ROAR confirmed the significance and relevance of the move upstream by the organisation. По вопросу о реформе ПРООН ряд делегаций считали, что годовой отчет, ориентированный на результаты, подтвердил важность и значимость уделения организацией внимания вопросам управления.