For example, when I see a regiment, the colors unfurled, I feel a knot right here, and my eyes fill up with tears! |
Например, когда я вижу полк, развернутые знамена Я чувствую ком который подступает к горлу... и мои глаза наполняются слезами! |
In 1943, the 137th short-range aviation regiment was based at the airfield from 258th mixed aviation division on airplanes Boston-3, for exemplary performance of command assignments renamed 114th Guards Middle Bomb Aviation Regiment. |
В 1943-м году на аэродроме базировался 137-й ближнебомбардировочный авиационный полк из состава 258-й смешанной авиационной дивизии на самолётах Бостон-3, за образцовое выполнение заданий командования переименованный в 114-й гвардейский ближнебомбардировочный авиационный полк. |
In 1925, the 15th Division was disbanded by order of War Minister Ugaki Kazushige, and the regiment was returned to the 3rd Division. |
В 1907 году его перевели в 15-ю дивизию (англ.)русск., которую расформировал в 1925 году военный министр Угаки Кадзусигэ, после чего полк вернулся обратно в 3-ю дивизию. |
The regiment has five regular and three reserve battalions, each configured for a specific infantry role: 1st Battalion, an amalgamation of the 1st Battalion, Devonshire and Dorset Regiment and the 1st Battalion, Royal Gloucestershire, Berkshire and Wiltshire Regiment. |
Полк имеет пять обычных и два резервных батальонов, каждый из которых создан для своих задач: 1-й батальон - создан путём слияния 1-го батальона Девонширского и Дорсетского полка и 1-го батальона Королевского Глостерширского, Беркширского и Уилтширского полка. |
The 1st Fighter Regiment (Serbo-Croatian: 1. lovački puk, 1. лoBaчkи пyk) was an aviation regiment established in 1945 as part of the SFR Yugoslav Air Force. |
lovački puk/ 1. ловачки пук), он же 1-й истребительный авиационный полк - полк ВВС Федеративной Народной Республики Югославия, существовавший в 1945 году. |
In 1950, the regiment was reorganized, with two battalions being formed: the 1st Battalion, The Ceylon Light Infantry, became a regular unit and the Volunteer Battalion was re-designated as the 2nd (Volunteer) Battalion, Ceylon Light Infantry. |
Но в 1950 году полк вновь получил наименование Цейлонский полк лёгкой пехоты, причём в его составе были сформированы два батальона: 1-й батальон стал регулярным подразделением, а 2-й батальон - резервным (добровольческим). |
Upon the reconstitution of the Territorial Army in 1947, the regiment was reduced to a squadron (C (Lovat Scouts) Squadron) of The Scottish Horse, part of the Royal Armoured Corps. |
После преобразования Территориальной армии в 1947 году полк скаутов Ловата был сокращён до эскадрона C (скаутов Ловата) Шотландской конницы, входившей в Королевский бронетанковый корпус. |
The French under Junot, on the other hand, had 2 regular line infantry regiments (about 6,000 men), a Bavarian depot battalion (about 1,000 men), and a dragoon regiment (about 500 men and horses). |
Французский войска имели 2 регулярных полка (около 6000 человек) пехоты, Баварский запасной батальон (около 1,000 солдат), и драгунский полк (около 500 людей и лошадей). |
The ongoing disarmament, demobilization and reintegration process was completed in Chaghcharan and the western region with the disarmament of the 41st division and the 843rd regiment. As at 15 May a total of 53,000 Afghan militia forces soldiers had entered the disarmament, demobilization and reintegration programme. |
Продолжающийся процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции был завершен в Чагчаране и в западном районе, где была разоружена 41я дивизия и 843й полк. По состоянию на 15 мая разоружением, демобилизацией и реинтеграцией было охвачено 53000 бойцов подразделений афганских ополченцев. |
In March 1944, units of the operational group 8th long-range air corps were based on the airfield: operational group 36th long-range aviation division actions and 455th long-range air regiment 48th long-range aviation division on aircraft IL-4. |
В марте 1944-го года на аэродроме базировались части оперативной группы 8-го авиационного корпуса дальнего действия: оперативная группа 36-й авиационной дивизии дальнего действия и 455-й авиационный полк дальнего действия 48-й авиационной дивизии дальнего действия на самолётах Ил-4. |
Attacks began along the front towards Namur and the reserve of a brigade of the 1st Guard Reserve Division and a regiment of the 38th Division advanced along the Leuze-Namur road, as a flank guard against interference from forts Emines and Suarlée. |
Начались атаки по всей линии фронта в направлении Намюра; резервная бригада 1-й Гвардейской резервной дивизии и полк 38-й дивизии продвигались вдоль дороги Лёз - Намюр, чтобы прикрыть фланг от возможных атак из фортов Эмин и Сюарле. |
Captain Webster.Honourable Tank Regiment. |
Капитан Уэбстер. Почётный танковый полк. |
The Regiment expects it? |
Полк рассчитывает на это? Понимаю. |
Lieutenant Colonel in Northern Ireland, Hereford Regiment. |
Северная Ирландия, Херефордский полк. |
The Regiment was divided into three battalions. |
Полк развернулся в три батальона. |
"45th Special Purpose Regiment". |
25-й полк специального назначения. |
Saigo, Operation Field Commander (First Regiment) |
Полевой командир (Первый полк) |
The Worcestershire Regiment, Chief Superintendent. |
Вустерширский полк, суперинтендант. |
Icarian Company, Pleisar Regiment! |
Рота Икарион, полк Плейсар. |
Oppland Regiment is formed. |
Практически полк формировался заново. |
The Queen's Royal Surrey Regiment. |
Королевский Суррейский полк её Величества. |
Regiment joined June 20. |
20 октября прибыл в полк. |
As a result the 505th enjoyed the most accurate of the D-Day drops, half the regiment dropping on or within a mile of its DZ, and 75 per cent within 2 miles (3.2 km). |
В результате 505-й полк выполнил наиболее точную высадку в день Д, половина полка приземлилась в пределах или в самих своих зонах высадок, 75 % полка приземлились в пределах 3,2 км. |
Sumy the Cossack regiment has been created from the Ukrainian Cossacks within 1652-1658 the Ukrainian immigrants Cossacks made the most part of the population of a city to what census of Sumy From 2740 inhabitants - 1642 Cossacks testifies 1660, 1060 petty bourgeoises and 38 peasants. |
Территория Слобожанщины была разделена на пять полков, во главе которых стояли полковники, руководившие военными, административными и судебными делами на территории полков. Полк состоял из полковых сотен во главе с сотником, хорунжим, есаулом и писарем. |
On October 1, 1909, the "Tolmezzo" and "Gemona" battalions from the 7th Alpini regiment, along with the newly raised Cividale battalion, became the three battalions of new 8th Alpini Regiment, based in Udine. |
1 октября 1909 года батальоны «Тольмеццо» и «Джемона» из 7-го альпийского полка, а также новообразованный «Чивидале» были переведены в 8-й альпийский полк (англ.)русск. из Удине. |