Примеры в контексте "Recruitment - Службу"

Примеры: Recruitment - Службу
Expenditure management and compliance with civil service recruitment rules by the Ministry of Communities and Returns have improved. Министерство по делам общин и возвращения населения стало более эффективно распоряжаться финансовыми средствами и соблюдать правила набора сотрудников на гражданскую службу.
She welcomed the news that some form of affirmative action was being considered for recruitment to the civil service. Оратор приветствует известие о том, что рассматриваются некоторые формы опережающего приема женщин на гражданскую службу.
The Committee has finalized the eligibility criteria for recruitment into the Liberian Police Service. Комитет завершил разработку критериев пригодности для набора в Либерийскую полицейскую службу.
To further strengthen effective implementation, a committee for the prevention of the recruitment of child soldiers has recently been established. В целях дальнейшего укрепления процесса эффективного осуществления недавно был создан Комитет по предотвращению призыва детей на воинскую службу.
The recruitment drive for the new police service is continuing. Продолжается кампания по набору новобранцев в новую полицейскую службу.
There was absolutely no discrimination with respect to recruitment to the diplomatic service. Какая-либо дискриминация при наборе на дипломатическую службу полностью отсутствует.
The main focus of the training was unaccompanied and separated children and child recruitment. В рамках учебных мероприятий основное внимание было уделено проблемам несопровождаемых и разлученных с семьями детей и вопросу о вербовке детей на военную службу.
That information would be useful, given that diversity in recruitment to public service posts could help to foster interracial tolerance. Эта информация будет полезна, учитывая тот факт, что разнообразие при найме на государственную службу могло бы способствовать укреплению межрасовой терпимости.
Strict enforcement of age limit has resulted in turning away under-age children from joining the army at the screening stage before recruitment. Строгое соблюдение возрастных ограничений позволяет предотвращать набор на военную службу несовершеннолетних еще на этапе проверки кандидатов.
In locations in many parts of the Democratic Republic of the Congo, children continue to serve in active combat positions and suffer forced recruitment. Во многих районах Демократической Республики Конго дети по-прежнему проходят строевую службу и подвергаются насильственной вербовке.
The Department of Justice recently created the Judicial Integration Section to coordinate a minority recruitment strategy in the judiciary. Департамент юстиции недавно создал секцию по вопросам судебной интеграции для координации стратегии приема представителей меньшинств на службу в судебные органы.
To achieve this transition, an intensive recruitment of civil servants for the health sector was initiated. Для обеспечения этого перехода был начат процесс активного набора на службу гражданских сотрудников для сектора здравоохранения.
Please advise the Committee of the minimum age for voluntary recruitment and of incentives used to encourage volunteers to join the armed forces. З. Просьба сообщить Комитету, каков минимальный возраст для добровольного поступления на военную службу и какие стимулы используются для привлечения добровольцев в ряды вооруженных сил.
Advertising OPP recruitment opportunities in Aboriginal or ethnic print media. реклама возможностей набора на службу в ППО в печатных средствах массовой информации аборигенных и этнических групп.
The report highlights the continuing recruitment of children as soldiers. В докладе освещается проблема продолжающегося призыва детей на военную службу.
The provision of adequate food rations is also important in reducing the vulnerability to recruitment of displaced and war-affected children. Обеспечение адекватного питания также имеет большое значение для уменьшения вероятности вербовки на военную службу детей-вынужденных переселенцев и детей, затронутых войной.
Special Court indictments have included the crime of recruitment and/or use of child soldiers below the age of 15. Вынесенные Специальным судом обвинительные акты включали преступления в форме набора на службу и/или использования детей-солдат в возрасте до 15 лет.
UNHCR, UNICEF and numerous other non-governmental organization partners actively advocate against the military recruitment of children in all circumstances. УВКБ, ЮНИСЕФ и многочисленные другие партнеры из числа неправительственных организаций проводят активную пропагандистскую деятельность против призыва детей на военную службу вне независимости от обстоятельств.
Urgent recruitment is under way for further judges for the special panels. В срочном порядке осуществляется набор на службу дополнительного числа судей для специальных трибуналов.
More than 800 national health staff have been employed, with a further 394 positions under recruitment. Более 800 национальных работников системы здравоохранения уже приняты на службу, и еще 394 должности заполняются в настоящее время.
Quality control mechanisms and training and recruitment procedures would be reviewed with a view to their improvement. Механизмы контроля за качеством и процедуры подготовки и набора на службу будут пересмотрены в целях их улучшения.
Part of the problem arises from the varying criteria concerning the age of recruitment or conscription of children. Отчасти она обусловлена различиями в критериях установления возраста вербовки или призыва детей на военную службу.
In the case of children fleeing from recruitment, it is also imperative to grant them refugee status and offer them international protection. Что касается детей, уклоняющихся от призыва на военную службу, то также крайне важно предоставить им статус беженцев и обеспечить им международную защиту.
UNHCR is aware of instances of military recruitment of unaccompanied minors. УВКБ известно о случаях призыва на военную службу беспризорных несовершеннолетних.
Moreover, candidates from those countries who passed the examinations should be given priority in recruitment. Кроме того, кандидатам из этих стран, успешно сдавшим экзамены, следует отдавать приоритет при наборе на службу.