Примеры в контексте "Reality - Жизнь"

Примеры: Reality - Жизнь
The United States is now actively engaged with others to turn this opportunity into a reality. Соединенные Штаты наряду с другими активно участвуют в усилиях по претворению в жизнь этой возможности.
This is the surest way to translate gender equality commitment into reality. Это самый верный путь к воплощению в жизнь гендерного равенства.
A major challenge now will be to turn the Monterrey Consensus and the outcome of Johannesburg into reality. Одна из крупнейших задач теперь будет заключаться в претворении Монтеррейского консенсуса и принятых в Йоханнесбурге решений в жизнь.
We must therefore make that document a reality. Поэтому мы должны воплотить этот документ в жизнь.
Greater efforts must be made to translate those commitments into reality within specific time frames. Необходимы более энергичные усилия по претворению этих обязательств в жизнь в конкретные сроки.
Syria's Constitution upheld the freedom of the individual; he would recommend that it take action to make that a reality. В конституции Сирии предусмотрена защита индивидуальных свобод; он рекомендует ей принять меры для претворения этих положений в жизнь.
The mission was characterized by frank, in-depth discussions about how to translate the independent expert's recommendations into reality. В ходе миссии состоялись откровенные и подробные обсуждения по вопросу о том, каким образом претворить в жизнь рекомендации независимого эксперта.
However, these great words have not yet been translated into reality. Однако эти замечательные слова все еще не воплощены в жизнь.
To date, insufficient will has been demonstrated to make these commitments a reality. На сегодняшний день не проявляется признаков достаточно твердой воли к воплощению этих обязательств в жизнь.
It is too important to remain simply a concept or a vague aspiration; it must be translated into reality. Этот диалог имеет слишком важное значение и не должен оставаться простой концепцией или отдаленной и смутной надеждой; его необходимо претворить в жизнь.
Much more needs to be done to ensure that it becomes a reality. Многое еще необходимо сделать для ее воплощения в жизнь.
For its part, the Republic of Korea will join in the effort to translate the goals into reality. Со своей стороны, Республика Корея присоединится к усилиям по претворению поставленных целей в жизнь.
The efforts that we undertake to make global ideals reality will also enable us to promote more vigorously our national values. Предпринимаемые нами усилия по претворению в жизнь глобальных идеалов позволят нам также более энергично пропагандировать и наши национальные идеалы.
Yet UNIDO would have to devote more resources to Africa if it was to translate the continent's aspirations into reality. Тем не менее для воплощения в жизнь чаяний континента ЮНИДО должна выделять Африке больше ресурсов.
The most important thing now is to work in earnest to translate these ideas into reality. Самое важное при этом - честно работать для претворения этих идей в жизнь.
But again it was impossible to translate this project into reality for want of funds. Претворить эти планы в жизнь не удалось, причиной чего явилось отсутствие источников финансирования.
Human life was the most sacred and inviolable earthly reality. Жизнь человека является самой святой и неприкосновенной земной реальностью.
One of my Government's main concerns is to translate into reality the right of every child to live in a family. Одной из главных забот моего правительства является практическая реализация права каждого ребенка на жизнь в семье.
A collective awareness to develop a real partnership for development is indispensable in order to make a reality of that objective. Коллективное осознание того, что следует развивать подлинное партнерство в целях развития, является незаменимым для того, чтобы воплотить эту цель в жизнь.
The Committee was interested in the concrete daily reality faced by citizens. Комитету хотелось бы знать, какова в действительности жизнь народа этой страны.
Six years later, we believe that the time has come to take practical measures gradually to translate that desire into reality. По прошествии шести лет мы считаем, что настало время для принятия практических мер для постепенного претворения в жизнь этой рекомендации.
They must be translated into reality. Они должны быть претворены в жизнь.
The international civil service bears responsibility for translating these ideals into reality. Международная гражданская служба несет ответственность за воплощение этих идеалов в жизнь.
Despite impressive recent achievements in relation to sustainable development, much remained to be done in order to translate the Goals into reality. Несмотря на недавние впечатляющие достижения в области устойчивого развития, предстоит еще многое сделать, для того чтобы претворить цели Декларации тысячелетия в жизнь.
In order to make that vision a reality, it is crucial that the United Nations and the Government of Afghanistan ensure the fulfilment of the Compact. Для претворения этой перспективы в жизнь Организации Объединенных Наций и правительству Афганистана крайне необходимо обеспечить выполнение этого Соглашения.