The United States is now actively engaged with others to turn this opportunity into a reality. |
Соединенные Штаты наряду с другими активно участвуют в усилиях по претворению в жизнь этой возможности. |
This is the surest way to translate gender equality commitment into reality. |
Это самый верный путь к воплощению в жизнь гендерного равенства. |
A major challenge now will be to turn the Monterrey Consensus and the outcome of Johannesburg into reality. |
Одна из крупнейших задач теперь будет заключаться в претворении Монтеррейского консенсуса и принятых в Йоханнесбурге решений в жизнь. |
We must therefore make that document a reality. |
Поэтому мы должны воплотить этот документ в жизнь. |
Greater efforts must be made to translate those commitments into reality within specific time frames. |
Необходимы более энергичные усилия по претворению этих обязательств в жизнь в конкретные сроки. |
Syria's Constitution upheld the freedom of the individual; he would recommend that it take action to make that a reality. |
В конституции Сирии предусмотрена защита индивидуальных свобод; он рекомендует ей принять меры для претворения этих положений в жизнь. |
The mission was characterized by frank, in-depth discussions about how to translate the independent expert's recommendations into reality. |
В ходе миссии состоялись откровенные и подробные обсуждения по вопросу о том, каким образом претворить в жизнь рекомендации независимого эксперта. |
However, these great words have not yet been translated into reality. |
Однако эти замечательные слова все еще не воплощены в жизнь. |
To date, insufficient will has been demonstrated to make these commitments a reality. |
На сегодняшний день не проявляется признаков достаточно твердой воли к воплощению этих обязательств в жизнь. |
It is too important to remain simply a concept or a vague aspiration; it must be translated into reality. |
Этот диалог имеет слишком важное значение и не должен оставаться простой концепцией или отдаленной и смутной надеждой; его необходимо претворить в жизнь. |
Much more needs to be done to ensure that it becomes a reality. |
Многое еще необходимо сделать для ее воплощения в жизнь. |
For its part, the Republic of Korea will join in the effort to translate the goals into reality. |
Со своей стороны, Республика Корея присоединится к усилиям по претворению поставленных целей в жизнь. |
The efforts that we undertake to make global ideals reality will also enable us to promote more vigorously our national values. |
Предпринимаемые нами усилия по претворению в жизнь глобальных идеалов позволят нам также более энергично пропагандировать и наши национальные идеалы. |
Yet UNIDO would have to devote more resources to Africa if it was to translate the continent's aspirations into reality. |
Тем не менее для воплощения в жизнь чаяний континента ЮНИДО должна выделять Африке больше ресурсов. |
The most important thing now is to work in earnest to translate these ideas into reality. |
Самое важное при этом - честно работать для претворения этих идей в жизнь. |
But again it was impossible to translate this project into reality for want of funds. |
Претворить эти планы в жизнь не удалось, причиной чего явилось отсутствие источников финансирования. |
Human life was the most sacred and inviolable earthly reality. |
Жизнь человека является самой святой и неприкосновенной земной реальностью. |
One of my Government's main concerns is to translate into reality the right of every child to live in a family. |
Одной из главных забот моего правительства является практическая реализация права каждого ребенка на жизнь в семье. |
A collective awareness to develop a real partnership for development is indispensable in order to make a reality of that objective. |
Коллективное осознание того, что следует развивать подлинное партнерство в целях развития, является незаменимым для того, чтобы воплотить эту цель в жизнь. |
The Committee was interested in the concrete daily reality faced by citizens. |
Комитету хотелось бы знать, какова в действительности жизнь народа этой страны. |
Six years later, we believe that the time has come to take practical measures gradually to translate that desire into reality. |
По прошествии шести лет мы считаем, что настало время для принятия практических мер для постепенного претворения в жизнь этой рекомендации. |
They must be translated into reality. |
Они должны быть претворены в жизнь. |
The international civil service bears responsibility for translating these ideals into reality. |
Международная гражданская служба несет ответственность за воплощение этих идеалов в жизнь. |
Despite impressive recent achievements in relation to sustainable development, much remained to be done in order to translate the Goals into reality. |
Несмотря на недавние впечатляющие достижения в области устойчивого развития, предстоит еще многое сделать, для того чтобы претворить цели Декларации тысячелетия в жизнь. |
In order to make that vision a reality, it is crucial that the United Nations and the Government of Afghanistan ensure the fulfilment of the Compact. |
Для претворения этой перспективы в жизнь Организации Объединенных Наций и правительству Афганистана крайне необходимо обеспечить выполнение этого Соглашения. |