Примеры в контексте "Reality - Жизнь"

Примеры: Reality - Жизнь
Practical, country-level actions have been taken in many countries to make the guidelines and procedures developed within the JCGP framework a reality. Во многих странах проведены практические мероприятия в целях претворения в жизнь руководящих принципов и процедур, разработанных в рамках ОКГП.
He hoped that no effort would be spared in translating those recommendations into reality. Он надеется, что будет сделано все возможное, для того чтобы претворить в жизнь эти рекомендации.
The concept of nuclear-weapon-free zones is finally being translated into reality. Концепция зон, свободных от ядерного оружия, наконец претворяется в жизнь.
His Government hoped to help make those aspirations a reality through human resources development. Его правительство надеется помочь претворению этих чаяний в жизнь посредством развития людских ресурсов.
The best way to turn hope into reality is to work together, leaving both unfruitful habits and selfish considerations behind us. Наилучшим путем претворения надежды в жизнь является совместная работа, отказ от непроизводительных привычек и эгоистичных соображений.
Nationally, Governments must commit the resources necessary to make the agreed actions a reality. На национальном уровне правительства должны выделить ресурсы, необходимые для претворения в жизнь согласованных мероприятий.
It is now a solid international reality. Этот фактор прочно вошел в международную жизнь.
As an original Member State, Poland stands prepared to contribute its share to making such an endeavour a reality. Как одно из государств-основателей Польша готова внести свою лепту в воплощение в жизнь этих стремлений.
The African reality itself remains as daunting as ever. Сама по себе повседневная жизнь африканцев остается столь же безрадостной, как и прежде.
My job is to provide a window of reality for society. Моя задача - дать обществу возможность заглянуть в окно и увидеть настоящую жизнь знаменитостей.
Listen, Shawn, I've studied reality TV all my life for an opportunity just like this. Слушай, Шон, я изучал реалити шоу всю жизнь для именно такой возможности.
Your life is separating from reality. Меня заботит ваша жизнь, а ваша жизнь отделяется от реальности.
Those are the words of 13-year-old Pamela from northern Uganda, and that is the reality of thousands of children. Это слова тринадцатилетней Памелы из северной Уганды, и это реальная жизнь тысяч детей.
He welcomed the recently adopted Global Counter-Terrorism Strategy and hoped that a related convention would soon be a reality. Оратор приветствует принятую недавно Глобальную стратегию борьбы с терроризмом и надеется, что соответствующая конвенция скоро будет претворена в жизнь.
Online is virtuality or cyberspace, and offline is reality (i.e., real life or meatspace). Интернет - это виртуальность или киберпространство, а офлайн - реальность (то есть реальная жизнь или физический мир).
The Osbournes is an American reality television program featuring the domestic life of heavy metal singer Ozzy Osbourne and his family. Семейка Осборнов - это американское реалити-шоу, в котором запечатлена домашняя жизнь рокера Оззи Осборна и его семьи.
A man should live out his life fully and completely... give form to every feeling, reality to every dream. Человек должен прожить свою жизнь во всей полноте и насыщенности... прочувствовать каждое чувство, осуществить каждую мечту.
So what if cinema isn't reality, life can still be a fairy tale. Так что, если кино не реальность, жизнь еще может быть сказка.
You're beginning to think the tube is reality and your own lives are unreal. Вы начинаете верить, что реальность - это ящик, а не ваша жизнь.
I should face reality, forget the past and not stay put. Я должен принять новую жизнь, перестать вспоминать и идти вперед.
It needs to show the reality of being livestock in today's rough-and-tumble world. Надо показать реальную жизнь животных с ферм в нашем жестоком мире.
Our ability to translate into reality the concept of sustainable development will have a very direct impact on the daily lives of our fellow citizens. Наша способность воплощать на практике концепцию устойчивого развития будет оказывать самое прямое воздействие на повседневную жизнь наших граждан.
Let us translate this vision into reality in the shortest possible time. И давайте скорее воплотим это видение в реальную жизнь.
This, first and foremost, is the reality of small island States. Этот факт, прежде всего, отражает реальную жизнь малых островных государств.
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands. Эта достойная сожаления реальность все еще воздействует на жизнь тысяч людей в регионе островов Тихого океана.