Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Стремительно

Примеры в контексте "Rapidly - Стремительно"

Примеры: Rapidly - Стремительно
This tonnage was urgently required to stave off a rapidly deteriorating famine situation that is expected to affect 3.2 million people. Этот объем зерновых был очень необходим, чтобы облегчить стремительно усугубляющуюся ситуацию голода, который, как ожидается, затронет 3,2 миллиона человек.
This situation has been developing rapidly into a humanitarian catastrophe. Критическая ситуация стремительно разрастается до масштабов гуманитарной катастрофы.
In the present rapidly globalizing world any attempt to isolate individual countries is, in our view, counterproductive. В нынешнем стремительно глобализующемся мире любые попытки изоляции отдельной страны, на наш взгляд, контрпродуктивны.
New diseases can spread rapidly and become global threats. Новые болезни могут стремительно распространяться и представлять угрозу всему миру.
We pleaded for the international community to respond to the rapidly deteriorating situation in Haiti. Мы просили международное сообщество отреагировать на стремительно ухудшающуюся ситуацию в Гаити.
That work was all the more important in the "global village", where news and information were rapidly disseminated. Эта работа тем более важна в условиях «глобальной деревни», где новости и информация распространяются стремительно.
In secondary education, these gaps are closing rapidly. Различия в сфере среднего образования стремительно стираются.
It entails generating sufficient productive jobs and livelihoods for a labour force that is growing rapidly. Ее решение предполагает создание достаточного числа рабочих мест на производстве и источников средств к существованию для трудовых ресурсов, численность которых стремительно растет.
In rapidly expanding coastal cities, for example, protection against sea-level rises and increased wind strength is an urgent priority. В стремительно растущих прибрежных городах, например, неотложной приоритетной задачей является обеспечение защиты от повышения уровня моря и все растущей силы ветра.
Changes in the availability and cost of treatment can happen relatively quickly amid a rapidly worsening economic environment. В условиях стремительно ухудшающейся экономической обстановки доступность и стоимость лечения может изменяться относительно быстро.
Advancement in AUV capabilities continues to be one of the most rapidly developing areas of marine technology. Одной из наиболее стремительно развивающихся областей морской технологии остается совершенствование потенциала АПА.
This leaves the mission unable to rapidly respond to any deterioration in the security situation in other areas, particularly in the west. В результате этого миссия не способна стремительно реагировать на любое ухудшение ситуации в области безопасности в других районах, особенно на западе.
Domestic and international markets are changing rapidly, partially fuelled by the spread of supermarkets. Обстановка на внутренних и мировых рынках стремительно меняется, что отчасти вызвано распространением сетей супермаркетов.
Current rates of urbanization and technologies use are rapidly depleting and polluting the natural resources that support life on the planet. Нынешние темпы урбанизации и применяемые технологии стремительно истощают и загрязняют природные ресурсы, поддерживающие жизнь на планете.
The realities of contemporary politics, economics and finance are changing rapidly. Стремительно меняются реалии современной политики, экономики и финансов.
Some Member States emphasized that the agenda needed to become more responsive and adaptable in the light of new and rapidly evolving challenges. Некоторые государства-члены подчеркнули, что повестка дня должна быть более гибкой и адаптируемой в свете новых стремительно изменяющихся вызовов.
Others, such as solar photovoltaic and concentrated solar power, remain too expensive but their costs are dropping rapidly. Другие технологии, такие как солнечные фотоэлектрические системы и установки с концентраторами солнечного излучения, все еще слишком дорогостоящи, однако их стоимость стремительно снижается.
The development of "zero emissions technologies" has commenced and is accelerating rapidly. Уже начата и стремительно набирает обороты разработка технологий с "нулевыми выбросами".
(c) The socio-economic cost of NCDs and injuries is enormous, and it is rising rapidly. Сопряженные с НИЗ и травмами социально-экономические издержки чрезмерно велики и их уровень стремительно возрастает.
(b) The study on transport statistics, flows and trends has shown that trade growth between Europe and Asia had accelerated rapidly. Ь) Анализ статистики транспорта, транспортных потоков и тенденций показывает, что объем торговли между Европой и Азией стремительно растет.
We are witnessing international developments unfolding more rapidly than ever before. Мы становимся свидетелями международных событий, которые происходят как никогда стремительно.
Developments in the telecommunications industry have moved forward so rapidly that the basic issues traditionally raised under network access policy discussions have shifted dramatically. Развитие телекоммуникационной отрасли происходит столь стремительно, что радикально изменился сам характер основных вопросов, традиционно поднимаемых при обсуждении политики доступа к сетям.
Free association was rapidly gaining in popularity among Puerto Ricans. Свободная ассоциация стремительно приобретает популярность среди пуэрториканцев.
One such sphere could be the rapidly developing information space. Одной из таких областей может стать стремительно развивающееся информационное пространство.
The Office of the Ombudsman's 15th anniversary is rapidly approaching. Стремительно приближается пятнадцатая годовщина учреждения Бюро омбудсмена.