Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Стремительно

Примеры в контексте "Rapidly - Стремительно"

Примеры: Rapidly - Стремительно
Still, the number of HIV-infected people is increasing rapidly. И все же количество ВИЧ-инфицированных стремительно растет.
The powerful tide of forces in a rapidly globalizing world is having a profound impact on development and on the need to strengthen multilateralism. Проявляющиеся с огромной силой факторы стремительно глобализирующегося мира оказывают глубокое воздействие на процесс развития и необходимость укрепления многосторонности.
However, it is inevitable that in a rapidly globalizing world, problems and priorities will continue to change and evolve. Однако неизбежно, что в мире, где стремительно растет глобализация, проблемы и приоритеты будут продолжать меняться и развиваться.
Domestic output had been cut by almost half, the rate of unemployment had grown rapidly and sharply, and poverty indicators had grown dramatically. Внутреннее производство сократилось почти наполовину, быстро и резко увеличивается безработица, и стремительно ухудшаются показатели нищеты.
This area of technology also is changing rapidly and becoming more complex. Эта технологическая область также стремительно развивается и становится все более сложной.
The dire situation of millions of Afghan refugees and internally displaced persons has rapidly deteriorated in recent months. Тяжелое положение миллионов афганских беженцев и внутренне перемещенных лиц стремительно усугубилось в последние месяцы.
The refugee population is affected by a higher unemployment rate that is rapidly rising. Среди беженцев уровень безработицы выше, и при этом он стремительно увеличивается.
Unemployment had been rapidly falling and women's participation in the labour market had been increasing. Уровень безработицы стремительно снижается, а представленность женщин на рынке труда увеличивается.
The casualty rates from the war rapidly soared. При этом число жертв войны стремительно возрастало.
There is high prevalence of HIV/AIDS and the epidemic is spreading rapidly, with consequences which will become more serious within a short time. Отмечается высокая заболеваемость ВИЧ/СПИДом, причем масштабы эпидемии стремительно расширяются, и через короткое время ее последствия станут еще более серьезными.
My previous reports expressed my concern at the rapidly declining situation in Afghanistan. В моих предыдущих докладах высказывалась обеспокоенность по поводу стремительно ухудшающегося положения в Афганистане.
AIDS spreads rapidly, undermining labour forces, business productivity, exports, investments and ultimately national economies. СПИД распространяется стремительно, подрывает ресурсы рабочей силы, деловую производительность, экспорт и инвестиции и в конечном итоге национальную экономику.
In such an event, the security situation on the ground could rapidly deteriorate, with the attendant risk of a slide into the second scenario. В таком случае положение в плане безопасности на местах может стремительно ухудшаться и сопровождаться риском скатывания ко второму сценарию.
The world beyond the doors of this Hall is changing rapidly. Мир за стенами этого зала стремительно изменяется.
The natural resources of the planet are rapidly being depleted while the environment is continually degraded. Запасы природных ресурсов на планете стремительно истощаются, а деградация окружающей среды пока не остановлена.
Finally, for most small island developing States tourism is one of the rapidly expanding economic activities. И наконец, для большинства малых островных развивающихся государств туризм является одной из стремительно развивающихся отраслей экономики.
The situation rapidly evolved and within 8 weeks, 90 per cent of the refugees returned from neighbouring countries. Ситуация стремительно развивалась, и в течение 8 недель в Косово вернулись из соседних стран 90% беженцев.
Such coordination was particularly important in an age of rapidly developing technology. Такая координация особенно важна в век стремительно развивающихся технологий.
Beginning in 1992, when United Nations peacekeeping operations had begun to expand rapidly, that debt had exceeded reasonable levels. Начиная с 1992 года, когда операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира начали стремительно развертываться, эта задолженность превысила разумные пределы.
A new culture of child rights is spreading rapidly. Новая культура прав ребенка стремительно распространяется.
The members of the Council are aware of the rapidly unfolding political situation in Liberia. Членам Совета известно о стремительно развивающейся политической ситуации в Либерии.
The world outside these walls is changing rapidly, and we have to keep pace. Мир за пределами этих стен стремительно меняется, и мы не должны отставать.
Apart from the evolution of development economics theory, the concepts of national security were also changing rapidly. Одновременно с эволюцией теории развития экономики стремительно меняются также концепции национальной безопасности.
Since then, the value of the Maori stake in commercial fishing has grown rapidly. После этого стоимостной объем доли маори в секторе коммерческого рыболовства стал стремительно расти.
Unilateral isolationist policies have become relics of the past and untenable under a new world order that is becoming increasingly and rapidly universal. Направленные на изоляцию односторонние стратегии являются пережитком прошлого и становятся несостоятельными в условиях нового мирового порядка, который все в большей степени и все более стремительно приобретает глобальный характер.