He progressed rapidly also within SEU. |
Но также стремительно уходит в своё русло. |
Her career had taken off rapidly and she became one of the biggest commercial folk stars in Yugoslavia. |
Её карьера развивалась стремительно, и вскоре она стала одной из наиболее коммерчески успешных певиц Югославии. |
The increase very rapidly in size. |
Они стали стремительно увеличиваться в размерах. |
In the period that followed, the city and its infrastructure were rapidly expanded. |
В послевоенные годы город и его окрестности стремительно развивались. |
Meanwhile, the nature of the basic consuming unit - the household - is also changing rapidly. |
Тем временем, природа основной потребительской единицы, т.е. семьи, также стремительно меняется. |
Instead of fleeing the country, capital was flowing in more rapidly than ever before. |
Вместо оттока, начался приток капитала в страну, причем более стремительно, чем когда-либо ранее. |
Birth rates have been low in developed countries for some time, but now they are falling rapidly in the majority of developing countries. |
Уровень рождаемости в развитых странах уже некоторое время является низким, но теперь он стремительно падает и в большинстве развивающихся стран. |
Production of ICT goods and services has been expanding rapidly in the last decade. |
В последнее десятилетие стремительно растет производство товаров и услуг ИКТ. |
I have been tasked by the other elders to fix this rapidly deteriorating situation. |
Остальные старейшины дали мне задание исправить эту стремительно ухудшающуюся ситуацию. |
The problem here is, hard cash is fading... rapidly. |
Проблема здесь, это исчезающая наличка... стремительно. |
Most people are not aware of the epidemic of ill health which is rapidly approaching catastrophic proportions. |
Большинство людей не осведомлено об эпидемии болезней, которая стремительно приближается к катастрофическим масштабам. |
This gladiator turned revolutionary rapidly to gather loyal following. |
Этот гладиатор стремительно стал революционером, завоевал преданных сторонников. |
This world-wide crisis is not a static one; it grows very rapidly and alarmingly. |
Этот кризис мирового масштаба не является статическим; он усугубляется очень стремительно и вызывает серьезную тревогу. |
Computer hardware and software is becoming substantially cheaper, and the level of computer literacy is rapidly rising. |
Аппаратные средства и программное обеспечение становятся значительно дешевле, а уровень компьютерной грамотности стремительно растет. |
Global environmental problems were increasing rapidly and no country alone could overcome the dangers arising from global climate change. |
Глобальные экологические проблемы стремительно усугубляются, и ни одна страна самостоятельно не может преодолеть те опасности, которые влечет за собой глобальное изменение климата. |
The interest of countries in obtaining such advice and assistance is growing rapidly. |
В настоящее время интерес к такой консультативной и иной помощи со стороны стран стремительно растет. |
The strain has mutated rapidly, and it's resistant to antivirals. |
Эпидемия стремительно мутирует, и она устойчива к лекарствам. |
Of course you are - rapidly putting me out of one. |
Ну конечно. Стремительно выпихиваете меня из дела. |
Bruce Nolan is rapidly becoming known as... |
Брюс Нолан стремительно завоевывает популярность как МИСТЕР ЭКСКЛЮЗИВ. |
Eruption activity is reportedly dying down rapidly. |
Процесс извержения в настоящее время стремительно прекращается. |
The international economic environment is rapidly being transformed as new centres of economic power and new partnerships are established. |
Международная экономическая жизнь стремительно претерпевает изменения в момент, когда создаются новые силовые экономической центры и складывается новое партнерство. |
Finally, there has been much comment on the Council's inability to respond effectively to conflicts that rapidly worsen. |
И наконец, здесь много говорилось о неспособности Совета эффективно реагировать на стремительно усугубляющиеся конфликты. |
The set of proposals for such penalty measures is, regrettably, growing rapidly. |
Арсенал предложений подобных мер "карательного характера", к сожалению, стремительно возрастает. |
Our world, multifaceted and contradictory, is rapidly approaching the end of the second millennium. |
Наш мир - многоликий и противоречивый - стремительно приближается к концу второго тысячелетия. |
Captain Kirk retains command of this vessel, but his force of will rapidly fading. |
Капитан Кирк сохраняет командование кораблем, но его сила воли стремительно угасает. |