Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Стремительно

Примеры в контексте "Rapidly - Стремительно"

Примеры: Rapidly - Стремительно
Oman's national educational program expanded rapidly over the last four decades. За последние четыре десятилетия национальная программа образования в Омане стремительно расширилась.
In addition, Internet usage has grown rapidly in the areas of the world where the official languages are used. Кроме того, использование Интернета стремительно возрастает в районах мира, в которых используются официальные языки.
Whereas, in the past, increasing food needs had been met mainly by clearing and irrigating more land, those options were rapidly narrowing. В то время как в прошлом растущая потребность в продовольствии удовлетворялась главным образом посредством расчистки и орошения большей площади земель, в настоящее время подобные возможности стремительно сокращаются.
Innovation was also rapidly going global, in terms of talent, standards and key markets. Кроме того, она стремительно выходит на глобальный уровень, если вести речь о поиске талантов, установлении стандартов и функционировании ключевых рынков.
IP auditing, accounting and valuation was a relatively new, complex and still rapidly evolving field. Аудит, учет и стоимостная оценка ИС представляют собой относительно новую, сложную и в то же время стремительно развивающуюся область.
During 2006, global trade flows expanded rapidly. На протяжении 2006 года глобальные торговые потоки стремительно расширялись.
TNCs' investments in high-tech industries are growing rapidly. Стремительно расширяются инвестиции ТНК в отрасли высоких технологий.
The settler population and the land area of settlements have rapidly expanded, helped by the existence of the wall, which creates a de facto demarcation. Благодаря наличию стены, которая фактически служит демаркационной линией, численность поселенцев и занимаемая поселениями территория стремительно растут.
Member States should continue to take advantage of rapidly expanding opportunities in strategic global partnerships. Государствам-членам следует продолжать использовать стремительно расширяющиеся возможности стратегического глобального партнерства.
Terrorism is a scourge of our age, a threat to our societies that rapidly adapts to new environments and exploits new technologies. Терроризм является бедствием нашего века, угрозой нашим обществам, которая стремительно адаптируется к новым условиям и использует новые технологии.
Climate change is the clearest manifestation of the rapidly expanding and inequitable phenomenon of globalization. Изменение климата является наиболее ярким проявлением стремительно распространяющегося и весьма далекого от справедливости явления глобализации.
The territorial Government has also introduced subsidized fixed-price bread as a countermeasure to rapidly rising wheat prices. Правительство территории также ввело субсидируемые фиксированные цены на хлеб в качестве меры противодействия стремительно растущим ценам на пшеницу.
The rapidly improving prospects for early warning offered by remote sensing and climate forecasting are very important. Стремительно расширяющиеся возможности в области раннего предупреждения, открывающиеся благодаря дистанционному зондированию и прогнозированию климата, имеют весьма важное значение.
Non-communicable diseases are increasing rapidly worldwide, and particularly in underdeveloped countries. Неинфекционные заболевания быстро распространяются во всем мире, но особенно стремительно в слаборазвитых странах.
The need to request the general information for these hotels and to book them electronically is growing rapidly. В настоящее время стремительно возрастают потребности в запрашивании общей информации об этих гостиницах и в бронировании номеров в них по электронным каналам связи.
The number and proportion of urban dwellers will continue to grow rapidly. Численность и процентная доля городского населения будут по-прежнему стремительно расти.
The carbon markets are developing rapidly and are an important part of the portfolio of financing options available to meet the need for capital in-flows. Рынки углерода стремительно развиваются и являются важной частью набора имеющихся инструментов финансирования для удовлетворения потребностей в притоке капитала.
In recent years, the registry of EMAS certified organizations has been growing rapidly in Greece. В последние годы реестр организаций, прошедших сертификацию ЕМАС в Греции, стремительно расширяется.
Many contentious issues and political undercurrents, without the deterrence provided by UNMIL, could rapidly develop into major destabilizing factors. В отсутствие сдерживающей силы в лице МООНЛ множество вызывающих разногласия вопросов и скрытых политических тенденций могут стремительно превратиться в серьезные дестабилизирующие факторы.
It is essential to move ahead rapidly on the reform of the Security Council and of the functioning of the General Assembly. Необходимо стремительно двигаться вперед в вопросах, касающихся реформирования Совета Безопасности и деятельности Генеральной Ассамблеи.
OHCHR field operations have grown rapidly over the past decade. Полевые операции УВКПЧ стремительно расширялись на протяжении последнего десятилетия.
A second commitment period must then deliver more in order to advance rapidly towards the objective. Второй период действия обязательств должен принести более значительные результаты, с тем чтобы можно было более стремительно продвигаться на пути достижения этой цели.
The situation as regards HIV infection is rapidly worsening. Ситуация по ВИЧ-инфекции в Республике Таджикистан стремительно ухудшается.
Developing countries are most at risk from climate change, their problems increasing rapidly with rising temperature. Развивающиеся страны в наибольшей степени подвержены опасности изменения климата; их проблемы стремительно обостряются с повышением температуры на планете.
Since then AIDS cases have been rising rapidly. С тех пор количество заболевших СПИДом лиц стремительно увеличивается.