Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Быстрый

Примеры в контексте "Rapid - Быстрый"

Примеры: Rapid - Быстрый
Recent years have seen a rapid increase in the number of vehicle functions that depend upon the use of electrical/electronic control. В последние годы отмечается быстрый рост числа функций автомобиля, зависящих от использования устройств электрического/электронного управления.
Some countries in the subregion experiencing rapid output growth are also witnessing a credit boom. В некоторых странах субрегиона, где был отмечен быстрый рост производства, также наблюдается кредитный бум.
Without improved access to contraceptives, so will rapid population growth. Без расширения доступа к контрацептивным средствам будет также наблюдаться быстрый прирост численности населения.
There was a rapid increase in listings on Swiss stock exchanges and some companies sought listings in foreign markets. На этом этапе был отмечен быстрый рост числа компаний с листингом на швейцарских фондовых биржах, а некоторые компании зарегистрировались на иностранных рынках.
In addition, the environment is under pressure from rapid population growth and rampant urbanization. Кроме того, факторами нагрузки на окружающую среду являются быстрый рост численности населения и безудержная урбанизация.
It is often perceived by the community as a more rapid and fair way of settling disputes. Данная система часто воспринимается обществом как более быстрый и справедливый способ урегулирования споров.
Land degradation, soil erosion and rapid deforestation are of primary concern to small island developing States. Основную озабоченность у малых островных развивающихся государств вызывают деградация земель, эрозия почвы и быстрый процесс обезлесения.
I've requested that we get rapid access to a list of Honeywell's informants. Я попросил, чтобы нам дали быстрый доступ к списку информаторов Хонивела.
This rapid progress is largely due to the high-impact interventions and tools for child survival, notably new vaccines and improved health-care practices. Такой быстрый прогресс обусловлен во многом применением высокоэффективных методов и средств охраны здоровья детей, особенно новых вакцин и более качественных методов лечения.
The world's most rapidly growing economies, including those of Asia, Southern Africa and Latin America, have also seen rapid rises in inequality. В странах с наиболее быстрыми темпами роста экономики в мире, в числе которых страны Азии, юга Африки и Латинской Америки, также отмечается быстрый рост неравенства.
Despite enormous improvements in child survival, more rapid progress is needed to meet the ambitious target of a two-thirds reduction in child mortality. Несмотря на громадные успехи в области обеспечения выживания детей, для выполнения смелой задачи сокращения детской смертности на две трети необходим более быстрый прогресс.
Ms. Bogopane-Zulu (South Africa) called on all States to provide more rapid access to education for the millions of unenrolled school-age children with disabilities. Г-жа Богопан-Зулу (Южная Африка) призывает все государства обеспечить более быстрый доступ к образованию для миллионов не зачисленных в школу детей-инвалидов школьного возраста.
127.123 Ensure fair and rapid justice for all perpetrators of human rights violations (Burkina Faso); 127.123 обеспечить справедливый и быстрый суд над всеми исполнителями нарушений прав человека (Буркина-Фасо);
If complete adsorption of urine is not possible, sloped floors and gutters should allow rapid drainage and removal of urine. Если полная адсорбция мочи не представляется возможной, то наклонные полы и желоба должны обеспечивать быстрый сток и удаление мочи.
Adding to the mix of urgent humanitarian and development challenges were accelerating climate change, more frequent natural disasters, rapid population growth, urbanization and food insecurity. Помимо сочетания срочных гуманитарных проблем и проблем в области развития, ситуация усугубляется такими явлениями, как изменение климата, все более частые стихийные бедствия, быстрый рост народонаселения, урбанизация и отсутствие продовольственной безопасности.
The rapid advances in geospatial information and related technologies and their easy accessibility have made this type of information an invaluable tool in research, policy, and business planning and implementation. Быстрый прогресс в области геопространственных данных и смежных технологий и расширение их доступности сделали этот вид информации неоценимым инструментом планирования и осуществления научных исследований, политики и хозяйственной деятельности.
Such issues as national capacity-building, the training of police and customs officers, the rapid and timely exchange of information, and support for prevention campaigns must be given priority. Приоритет надлежит отдать таким вопросам, как наращивание национальных потенциалов, обучение полиции и работников таможенных служб, быстрый и своевременный обмен информацией и поддержка профилактических кампаний.
A major concern of the hardwood industry has been the recent rapid rise of furniture imports into the US, affecting their domestic market balance. Одной из серьезных проблем, которая вызывает озабоченность у сектора пиломатериалов лиственных пород, является наметившийся недавно быстрый рост импорта мебели США, который оказывает воздействие на равновесие их внутреннего рынка.
On PAROS, the rapid technological development and the political changes of the past years have made outer space an important area of preventive arms control. Что касается ПГВКП, то быстрый технологический прогресс и политические перемены последних лет делают космическое пространство важной сферой превентивного контроля над вооружениями.
Conversely, high fertility and rapid population growth have hindered the achievement of universal primary education in many developing countries, especially the least developed. И наоборот - высокие показатели фертильности и быстрый рост численности населения препятствуют введению всеобщего начального образования во многих развивающихся странах, особенно в наименее развитых государствах.
Despite rapid progress in some fields of science, biomedical research was not yet able to achieve results without the large-scale destruction of human embryos. Несмотря на быстрый прогресс в некоторых областях науки, при проведении биомедицинских исследований пока не удалось достичь результатов без массового уничтожения эмбрионов человека.
The rapid population growth in these periods was due to high birth rates at a time when mortality started to diminish. Быстрый рост численности населения в эти периоды обусловлен тем, что рождаемость была на высоком уровне, в то время как уровень смертности начал снижаться.
The Department's counsellors were deployed to five tsunami-affected countries and conducted rapid assessments, resulting in comprehensive recommendations on staff psychosocial needs related to critical incident stress and personal security. В пять стран, затронутых цунами, были направлены консультанты Департамента, которые проводили быстрый анализ, позволивший разработать всеобъемлющие рекомендации о психосоциальных нуждах персонала для устранения стресса от чрезвычайных обстоятельств и для обеспечения личной безопасности.
Meanwhile, more flexible web-based technologies were providing users with rapid access to information without the need for extensive training or a thorough understanding of technical systems. Тем временем более гибкие технологии на базе Интернета обеспечивали пользователям быстрый доступ к информации, не требуя от них обширной подготовки или глубокого понимания технических систем.
All right, set up a thoracotomy tray and prep the rapid infuser. Хорошо, подготовь набор для торакотомии и быстрый инфузор.