Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Быстрый

Примеры в контексте "Rapid - Быстрый"

Примеры: Rapid - Быстрый
In contrast, rapid inflation and the breakdown of social security systems probably increased disparities among household incomes in economies in transition. Напротив, быстрый процесс инфляции и развал системы социального обеспечения, вероятно, усилили различия в уровне дохода домашних хозяйств в странах с переходной экономикой.
There was a rapid increase between 1985 and 1990, followed by even more rapid reduction in 1991 and 1992. В период 1985-1990 годов наблюдался быстрый рост, сменившийся еще более быстрым сокращением в 1991 и 1992 годах.
Hand in hand with the rapid aging of Japanese society, a rapid increase is seen in the number of elderly people who require care. Одновременно с быстрым старением японского общества происходит быстрый рост численности престарелых, нуждающихся в уходе.
The benefits of cross-border cooperation on innovation include a more rapid and broader diffusion of knowledge across borders, and a more rapid and cost-effective innovation process. Преимущества трансграничного сотрудничества в области инноваций включают в себя ускоренное и более широкое распространение знаний в различных странах и более быстрый и затратоэффективный инновационных процесс.
Rapid technological progress, as well as the rapid transfer of technology, is vital for achieving sustainable development. Для достижения устойчивого развития необходим быстрый технологический прогресс, наряду с быстрой передачей новой технологии.
It acknowledges that both rapid population growth and wasteful consumption patterns play major roles in environmental degradation. Она признает, что как быстрый прирост населения, так и неразумное потребление играют большую роль в ухудшении состояния окружающей среды.
With respect to development, his country had recently experienced rapid, sustained economic growth. Что касается развития, то в его стране в последнее время наблюдается быстрый и устойчивый экономический рост.
They also suffered from structural weaknesses such as excessive dependence on primary commodities and experienced rapid population growth. В них также наблюдаются структурные проблемы, связанные, например, с чрезмерной зависимостью от основных видов сырья, а также происходит быстрый рост населения.
This rapid population growth hampers social and economic development efforts in many significant ways. Этот быстрый демографический рост во многих существенных аспектах затрудняет усилия в области социально-экономического развития.
By all accounts, there has been recent rapid progress after this late start. По общему мнению, в настоящее время после такой задержки имеет место быстрый прогресс.
The Ministers recognized the fact that rapid population growth in the least developed countries has serious and far-reaching consequences for their economies. Министры признали, что быстрый рост численности населения в наименее развитых странах оказывает серьезное долгосрочное воздействие на их экономику.
While the system of apartheid in the latter has not yet been completely eliminated, recent developments promise positive and rapid progress. Хотя система апартеида в последней не была еще полностью уничтожена, недавние события сулят позитивный и быстрый прогресс.
In particular, the rapid expansion of peace-keeping operations has made it increasingly difficult for this Organization to meet its financial needs promptly. В частности, быстрый рост операций по поддержанию мира ведет к тому, что Организации все труднее своевременно удовлетворять свои финансовые потребности.
In many parts of the world the rapid process of development intensifies the strains on family life. Во многих регионах мира быстрый процесс развития усложняет жизнь семьи.
This growth has been particularly rapid in East Asia, producing nuclear waste with corresponding rapidity. Особенно быстрый рост наблюдается в Восточной Азии, где этот процесс приводит к не менее стремительному росту количества радиоактивных отходов.
(b) Accompanying the rapid increase in the incidence of divorce in China are indications of the prevalence of domestic violence. Ь) быстрый рост числа разводов в Китае сопровождается указаниями на распространение бытового насилия.
The rapid influx of Han populations into Xinjiang had already changed the demographic structure of the region. Быстрый приток китайского населения в Синьцзян уже изменил его демографическую структуру.
According to the UNDP Human Development Report 1999, the rapid but uneven global integration process cuts across levels of income and human development. Как указывается в подготовленном ПРООН "Докладе о развитии человека, 1999 год", быстрый, но неравномерный процесс глобальной интеграции затрагивает все уровни дохода и развития человеческого потенциала.
Demilitarization is a rapid method for disposing of large volumes of surplus stocks. Демонтирование представляет собой быстрый способ ликвидации больших количеств избыточных боеприпасов.
Telecommunication systems ensure the rapid and reliable collection and exchange of meteorological information to meet WMO requirements. Телекоммуникационные системы обеспечивают быстрый и надежный сбор и обмен метеорологической информацией, отвечающей требованиям ВМО.
Evidence suggests that East Asia's rapid income growth is in part attributable to the rising share of the working age population. Имеющиеся данные говорят о том, что быстрый рост доходов в Восточной Азии обусловлен отчасти увеличением доли населения трудового возраста.
The reform package proposed by the Secretary-General is capable of making rapid progress, supported by a broad consensus. Предложенный Генеральным секретарем пакет реформ в случае его широкой поддержки может обеспечить быстрый прогресс.
Since then poverty reduction has continued at a slower pace despite rapid overall growth. После этого темпы уменьшения нищеты замедлились, несмотря на общий быстрый рост.
The pace of technological development had brought about rapid changes that called for matching development initiatives. Быстрый технический прогресс вызвал стремительные перемены, которые диктуют необходимость принятия соответствующих инициатив в области развития.
Many of the economies have recorded sustained high rates of economic growth and rapid structural transformation. Во многих странах были зарегистрированы высокие темпы экономического роста и осуществлялся быстрый процесс структурных преобразований.