Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Быстрый

Примеры в контексте "Rapid - Быстрый"

Примеры: Rapid - Быстрый
A rapid and determined response could have done much to contain the virus. Быстрый и решительный ответ мог бы сделать гораздо больше для сдерживания вируса.
Of course, rapid credit growth is a natural consequence of declining real interest rates. Разумеется, быстрый рост кредита является естественным последствием снижения реальных процентных ставок.
And so far, there is every sign that rapid underlying potential productivity growth persists. И на будущее имеются все признаки того, что быстрый рост основополагающей производительности труда будет продолжаться.
Moreover, Russia's rapid demographic decline and enormous modernization deficit imply the need for a joint future with Europe. Кроме того, быстрый демографический спад в России и огромный дефицит модернизации подразумевают необходимость совместного будущего с Европой.
For example, when rapid investment growth in 2004 led to overheating, world markets were booming. Например, когда быстрый рост инвестиций в 2004 году привел к чрезмерному экономическому развитию, мировые рынки процветали.
Monti was appointed on Sunday by Napolitano, who has enabled an extremely rapid transition in response to the crisis. Монти был назначен в воскресенье Наполитано, который разрешил крайне быстрый переход в ответ на кризис.
I didn't know that paracetamol had such a rapid effect. Я не знала. что у парацетамола такой быстрый эффект.
Brazil, Egypt and India are making rapid progress towards the same goal. Быстрый прогресс в достижении этой же цели наблюдается в Бразилии, Египте и Индии.
Even more rapid progress can be observed in secondary and tertiary levels of education. Еще более быстрый прогресс можно отметить на вторичном и третичном уровнях образования.
A rapid and reliable method for virus genotyping was validated. Был принят быстрый и надежный метод установления генотипа вирусов.
As biotechnology continues to make rapid scientific and technological advances, there are increasing gaps in countries' abilities to benefit. Поскольку в области биотехнологии по-прежнему осуществляется быстрый научно-технический прогресс, растет разрыв в возможностях стран использовать эти достижения.
The declaration points to fragile ecosystems in rural areas as particularly endangered by rapid expansion of human settlements. В декларации указывается на неустойчивое состояние экосистем в сельских районах, которым особенно угрожает быстрый рост населенных пунктов.
The main causes are rapid population growth, increased pressure on land, deforestation, shifting cultivation and desertification. Главными причинами этого являются быстрый прирост населения, увеличение спроса на земельные ресурсы, обезлесение, бросовое земледелие и опустынивание.
Harsh winter weather, rapid price increases, temporary blockades of the city and constant rocketing exacerbated already widespread suffering. Суровая зимняя погода, быстрый рост цен, временная блокада города и постоянные ракетные обстрелы усугубили уже массовые страдания.
In few of those countries is rapid population growth the main contributing factor retarding economic growth. Быстрый рост населения является главным фактором, тормозящим экономический рост, лишь в отдельных странах.
In the face of rapid world population growth and an ever-increasing demand for food, the outlook is dismal. Если учитывать быстрый рост населения земного шара и все более возрастающий спрос на продовольствие, перспективы неутешительные.
Economically, rapid population growth often contributes to the challenge of addressing persistent low wages, poverty and economic disparity. В экономическом плане быстрый рост населения часто обусловливает необходимость рассматривать проблемы, связанные с низким уровнем заработной платы, существованием нищеты и экономических неравенств.
This tendency is more noticeable in those developing countries that are engaged in a rapid process of modernization. Эта тенденция является более заметной в тех развивающихся странах, в которых происходит быстрый процесс модернизации.
In the last few years, a rapid expansion of government-subsidized child-care institutions has been noted. В последние несколько лет отмечается быстрый рост субсидируемых государством учреждений по уходу за детьми.
There has been rapid progress in extending the availability of contraception in the developing countries. Происходил очень быстрый прогресс в обеспечении наличия противозачаточных средств в развивающихся странах.
The rapid process of decentralization continues; regions now have the power to levy taxes and prepare and manage their own budgets. Продолжается быстрый процесс децентрализации; в настоящее время регионы получили полномочия устанавливать налоги и готовить собственные бюджеты и распоряжаться ими.
The Group noted with great satisfaction the rapid progress in developing and conducting operations at the Experimental International Data Centre. Группа с большим удовлетворением отметила быстрый прогресс в развертывании и проведении операций в экспериментальном Международном центре данных.
The exceedingly rapid increase in the overall expenditures of the Organization has placed huge financial burdens on some Member States. Чрезмерно быстрый рост общих расходов Организации возложил огромное финансовое бремя на некоторые государства.
We previously noted that the global field support strategy contributed to the ability of UNMISS to quickly access funds and achieve a rapid mission start-up. Мы отмечали ранее, что реализация глобальной стратегии полевой поддержки способствовала укреплению способности МООНЮС получить быстрый доступ к финансовым ресурсам и добиться оперативного развертывания миссии на начальном этапе.
During the century, the population increased at a dramatic rate, accompanied by rapid urbanisation, causing significant social and economic stresses. В стране наблюдался быстрый рост населения в течение века, сопровождаемый быстрой урбанизацией, что привело к значительным социальным и экономическим потрясениям.