Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Быстрый

Примеры в контексте "Rapid - Быстрый"

Примеры: Rapid - Быстрый
Rapid population growth has also been identified as one of the factors contributing to the excessive exploitation of pastures, destruction of vegetation on mountain slopes, siltation of rivers and increasing incidence of floods. Быстрый рост численности населения также является одним из факторов, способствующих экстенсивной эксплуатации угодий, разрушению растительного покрова на горных склонах, заилению рек и увеличению числа наводнений.
Rapid and diversified growth is needed to provide opportunities for employment in both the formal and informal sectors and to generate resources for the creation of public goods and infrastructure. Для создания рабочих мест в формальном и неформальном секторах и поиска ресурсов для создания общественного товара и объектов инфраструктуры необходим быстрый и диверсифицированный рост.
Rapid population growth in the twentieth century gave rise to widespread and heavily politicized concerns about overpopulation and the possibility that the world would not be able to generate enough food or other essential resources to sustain its people. Быстрый рост населения на протяжении двадцатого столетия дал толчок широко распространенной и в значительной степени политизированной обеспокоенности в отношении перенаселенности и возможности того, что мир не сможет произвести достаточно продовольствия или других ресурсов, существенных для выживания людей[518].
Rapid industrialization and urbanization in China has been a key driver of the growth in global base metal use in the past 10 years (2002 - 2012). Быстрый процесс индустриализации и урбанизации в Китае в последние десять лет (2002-2012 годы) являлся одной из главных движущих сил роста потребления неблагородных металлов в мире.
La Rapide ("Rapid") was built in 1881 and was noted for achieving a speed of 62 km/h (39 mph). «La Rapide» («Быстрый») был построен в 1881 году и имел скорость в 62 км/ч.
Rapid population growth, a dramatic increase in water consumption due to industrial, agricultural, and tourism growth, and rising standards of living will make the water issue even more important to the region's political stability than it is already. Быстрый рост населения, драматический скачок потребления воды, вызванный ростом производства, сельского хозяйства и туризма, и поднимающийся уровень жизни придадут ещё большее значение вопросу водных ресурсов в политической стабильности региона, немаловажному уже сейчас.
Rapid population growth slows development by exacerbating the choice between higher consumption now and larger investment towards future benefits for many; быстрый рост населения тормозит развитие, обостряя проблему выбора между более интенсивным потреблением в настоящее время и увеличением капиталовложений ради умножения благ для населения в будущем;
Rapid progress on a new, substantial reduction of strategic nuclear arms could in turn lead to breaking the impasse in negotiations for a fissile materials cut-off treaty at the Disarmament Commission in Geneva. Быстрый прогресс в области нового, существенного сокращения стратегических ядерных вооружений мог бы, в свою очередь, привести к выходу из тупика в переговорах по выработке договора о запрещении производства расщепляющегося материала, ведущихся в Комиссии по разоружению в Женеве.
Rapid advances in technology, the move towards globalization of the media and the shift to programming for children's rights required UNICEF to establish a coherent communication framework that reflected organizational goals and ways to achieve them. Быстрый прогресс в области технологии, развитие процесса глобализации средств массовой информации и перенесение акцента на выработку программ по защите прав детей потребовали от ЮНИСЕФ создания целостной структуры в области коммуникации, отражающей цели организации и пути их достижения.
Rapid de facto privatization of the health sector requires strong regulatory systems to be put in place, and the Special Representative hopes that the donor community will reinforce its support to initiatives in this area. Быстрый процесс фактической приватизации сектора здравоохранения требует создания эффективных регулирующих механизмов, и Специальный представитель надеется, что сообщество доноров будет еще более активно поддерживать инициативы в этой области.
Rapid progress in these discussions would prove enormously helpful, both in addressing the legitimate concerns about the future relationship of the Comprehensive Peace Agreement parties and in creating an environment conducive to moving forward on other key issues. Быстрый прогресс в ходе этих обсуждений принес бы колоссальную пользу как в плане преодоления законной озабоченности по поводу будущих взаимоотношений между сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения, так и в плане создания обстановки, способствующей продвижению вперед по ключевым вопросам.
Rapid global growth has put upward pressure on commodity prices, especially oil, metals and food; and these price increases were beginning to be incorporated into inflation expectations and possibly wage demands. Быстрый рост мировой экономики вызвал рост цен на сырьевые товары, особенно нефть, металлы и продовольствие, что уже начало сказываться на инфляционных ожиданиях и может стать причиной новых требований о повышении заработной платы.
Rapid expansion in cross-border capital flows, continued financial innovation, and deepening financial markets pose increasing challenges not only for national policy makers, but also for international financial institutions. Быстрый рост движения капитала в международных масштабах, продолжительные финансовые инновации и укрепление позиций финансовых рынков создает все большие проблемы не только для государственных политических деятелей, но и для международных финансовых учреждений.
Rapid progress in the development of science and technology systems, including management of large-scale scientific enterprises, made it possible to conduct closer observations of the planets, in both the inner and outer solar systems. Быстрый прогресс в разработке научно-технических систем, в том числе в области управления крупномасштабными научными проектами, обеспечил возможности для проведения более скрупулезных наблюдений за планетами как Солнечной системы, так и за ее пределами.
Rapid progress on a protocol on the reduction of nitrogen oxides and related substances remained a high priority for several delegations because of the harmful effects of these substances, especially as precursors to tropospheric ozone. Ряд делегаций отметили, что быстрый прогресс в деле подготовки протокола о сокращении выбросов оксидов азота и сходных веществ остается приоритетной задачей в связи с вредным воздействием этих веществ, рассматриваемых в первую очередь в качестве исходных элементов для образования тропосферного озона.
Rapid progress in information systems has increased concern for the widening gap, the so-called digital divide, between the "haves" and the "have nots" in the information revolution. Быстрый прогресс в развитии информационных систем привел к росту обеспокоенности по поводу расширяющегося разрыва, или так называемой «цифровой пропасти», между «имущими» и «неимущими» в процессе информационной революции.
Rapid and sustained growth in major industrial economies, combined with the provision of greater market access for the exports of developing countries, would enable developing countries to better address their development challenges and labour-market problems. Быстрый и устойчивый рост в основных промышленно развитых странах в сочетании с обеспечением более широкого доступа на рынки для экспортной продукции развивающихся стран позволили бы развивающимся странам более эффективно решать свои проблемы развития и рынка труда.
Rapid population growth, urbanisation and changing age structure of population are increasing and changing the demand for forest products and the ways in which the consumers want them to be supplied. Быстрый рост населения, урбанизация, изменения в возрастной структуре населения обуславливают повышение и изменение спроса на лесные товары и преференций потребителей относительно их сбыта.
Rapid advances in communications and information technologies have had many positive effects, but have also widened the gap between those who can use those technologies to access more information more quickly and those who cannot. Быстрый технический прогресс в области связи и информации принес многочисленные плоды, но также и способствовал расширению разрыва между теми, кто может использовать такие технологии для получения более быстрого доступа к более широкой информации, и теми, кто не имеет такой возможности.
Rapid population growth further exacerbates the disparities between rich and poor; and threatens the balance between people and scarce natural resources; быстрый рост населения еще более увеличивает разрыв между богатыми и бедными и ставит под угрозу хрупкое равновесие между численностью населения и скудными природными ресурсами;
Rapid decay of the Greenland ice sheet appears likely in this temperature range leading to 1 to 2 metres of sea level rise by 2500 and 2.3 to 3.5 metres over the next thousand years, depending on the extent of the heating Быстрый распад ледового покрова Гренландии представляется вполне вероятным в таком температурном диапазоне, что к 2500 году вызовет повышение уровня моря на 1 - 2 метра, а в следующем тысячелетии на 2,3 - 3,5 метра в зависимости от интенсивности прогрева
We had rapid response. У нас есть быстрый ответ.
Pulse weak and rapid. Пульс слабый и быстрый.
Pulse is rapid and irregular. Пульс быстрый и нерегулярный.
(rapid knocking on door) (быстрый стук в дверь)