Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Скорейшему

Примеры в контексте "Rapid - Скорейшему"

Примеры: Rapid - Скорейшему
And we urge rapid commencement of rehabilitation and reintegration. И мы настоятельно призываем к скорейшему развертыванию процессов реабилитации и реинтеграции.
Expressing concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Mali, they called for the rapid deployment of AFISMA. Выразив обеспокоенность ухудшением гуманитарной ситуации и обстановки в плане безопасности в Мали, они призвали к скорейшему развертыванию АФИСМА.
He calls for the rapid implementation of those recommendations for a more effective fight against terrorism in Central Africa. Он призывает к скорейшему осуществлению этих рекомендаций в интересах повышения эффективности борьбы с терроризмом в Центральной Африке.
The European Union and its member States are already committed to rapid enactment of the measures needed for its implementation. Европейский союз и его государства-члены уже заявили о своей приверженности скорейшему осуществлению мер, необходимых для ее выполнения.
I strongly urge the Angolan, Zimbabwean and Rwandan Governments to speed up preparations for the rapid withdrawal of their troops. Я решительно призываю правительства Анголы, Зимбабве и Руанды ускорить подготовку к скорейшему выводу своих войск.
The Conference further welcomes the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula and urges its rapid implementation. Конференция приветствует далее Совместную декларацию о провозглашении Корейского полуострова безъядерной зоной и настоятельно призывает к ее скорейшему осуществлению.
The spirit of national harmony and reconciliation that prevails in the country augurs well for rapid progress. Атмосфера национальной гармонии и примирения, сложившаяся в стране, благоприятствует скорейшему достижению прогресса.
Finland urged rapid withdrawal from operational use of all the remaining tactical nuclear weapons and their subsequent elimination. Финляндия настоятельно призывает к скорейшему изъятию из оперативного арсенала всего оставшегося тактического ядерного оружия и его последующей ликвидации.
It is in the interest of all residents of Estonia to endeavour to achieve rapid harmonization. В интересах всех жителей Эстонии предпринимать усилия по скорейшему достижению согласия.
Now it is important to seek rapid implementation. Сегодня крайне важно стремиться к скорейшему их осуществлению.
A package deal on the most important elements of the key problems would constitute a breakthrough for rapid conclusion of the political agreement. Пакетная договоренность по наиболее важным элементам ключевых проблем явилась бы прорывом к скорейшему заключению политического Соглашения.
∙ domestic policies and leadership which facilitate rapid implementation, promote a stable economic environment and sustainable growth ∙ необходимо иметь такую внутреннюю политику и такое руководство, которые способствовали бы скорейшему выполнению договоренностей и обеспечению стабильных экономических условий и устойчивого роста;
The negotiations must therefore continue and make rapid progress towards achieving this objective. Поэтому переговоры должны продолжаться и привести к скорейшему прогрессу в направлении этой цели.
The representative of Switzerland asked for the rapid adoption of the declaration and its broad dissemination. Представитель Швейцарии призвал к скорейшему принятию декларации и ее широкому распространению.
We will continue to work for its full and rapid implementation. Мы будем продолжать усилия по его полному и скорейшему осуществлению.
On the humanitarian track, we commend current efforts and encourage rapid distribution of food, medicine, clothing and shelter. В отношении гуманитарного аспекта мы поддерживаем нынешние усилия и призываем к скорейшему распределению продовольствия, медикаментов, одежды и убежищ.
Switzerland attached particular importance to the Protocol's rapid entry into force and implementation. Швейцария придает особое значение скорейшему вступлению в силу и осуществлению этого протокола.
Such actions only aggravate an already complex situation and impede a rapid settlement of the conflict, which Armenia allegedly advocates. Подобные действия лишь усугубляют и без того сложную ситуацию и препятствуют скорейшему урегулированию конфликта, к которому якобы призывает Армения.
The Quartet members reaffirm their commitment to the road map and to resumed progress by the parties towards its rapid implementation. Участники «квартета» вновь подтверждают свою приверженность «дорожной карте» и возобновлению продвижения сторон к ее скорейшему претворению в жизнь.
That would facilitate the rapid return to negotiations. Это содействовало бы скорейшему возобновлению переговоров.
The meeting provided an opportunity to prepare for a rapid start to the negotiations. Участники совещания получили возможность подготовиться к скорейшему началу переговоров.
I also urge all regional actors to contribute positively, wherever they can, to help bring these negotiations to a rapid and successful conclusion. Я также настоятельно призываю все региональные стороны по мере возможности конструктивно содействовать скорейшему успешному завершению переговоров.
Mr. Maradiaga (Honduras) said that the purpose of the Arbitration Rules was to facilitate the rapid settlement of disputes. Г-н Марадьяга (Гондурас) говорит, что Арбитражный регламент призван способствовать скорейшему урегулированию споров.
They call all the actors involved to support the rapid implementation of these services, where possible through concerted actions. Министры призывают все заинтересованные стороны содействовать скорейшему введению в действие этих служб, по возможности путем согласованных действий.
The parties have expressed the hope that urgent arrangements can be made to facilitate the rapid deployment of United Nations monitors. Стороны выразили надежду на то, что удастся принять срочные меры для содействия скорейшему развертыванию наблюдателей Организации Объединенных Наций.