Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Быстрый

Примеры в контексте "Rapid - Быстрый"

Примеры: Rapid - Быстрый
One explanation for these apparent inconsistencies is the rapid expansion in entrepreneurial activities and incomes in the Russian Federation. Одним из объяснений такой очевидной непоследовательности является быстрый рост предпринимательской деятельности и доходов в Российской Федерации.
The success of countries in which unemployment is low demonstrates that rapid sustainable economic growth is essential for employment generation. Успехи, достигнутые странами, которые добились снижения безработицы, свидетельствуют, что одной из предпосылок увеличения занятости является быстрый и устойчивый экономический рост.
"Main storage": the primary storage for data or instructions for rapid access by a central processing unit. "Оперативная память": основное запоминающее устройство для данных или команд, обеспечивающее быстрый доступ к центральному процессору.
But the Taliban's rapid rise in the 1990's was inextricably linked to the failure of irrigation systems. Но быстрый подъем талибов в 1990-х годах был неразрывно связан с повреждением оросительных систем.
Moreover labor shortages began to appear, and Chinese workers began to win rapid wage increases. При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
Forecast growth in output - not especially rapid - between 1996 and 2000 will not significantly affect emission levels. Ожидаемый не очень быстрый подъем производства в 1996-2000 годах не повлияет существенно на уровень эмиссии.
The Committee appreciates the rapid rise in the proportion of women in public service posts. Комитет с удовлетворением отмечает быстрый рост числа женщин, работающих в государственных учреждениях.
In this way, the local authorities can ensure a more rapid and successful transition from immigration to integration. Таким образом местные власти могут обеспечить более быстрый и успешный переход от иммиграции к интеграции.
This should lead to a more rapid and effective response. Это должно обеспечить более быстрый и эффективный подход к решению проблем.
The rapid expansion of extrabudgetary resources has led to its mutation. Быстрый рост объема внебюджетных ресурсов привел к их изменению.
Recent history has seen rapid and unrelenting growth. В последнее время здесь наблюдается быстрый и безостановочный рост.
In the first half of 2000, there was a rapid exodus of populations away from the war zone. В первой половине 2000 года наблюдался быстрый массовый отток населения из зоны военных действий.
The Core Commitments for Children in Emergencies, organized around categories of child protection violations, have encouraged rapid, predictable UNICEF response. Основные обязательства в отношении детей в чрезвычайных ситуациях, сформулированные на основе категорий нарушений защиты детей, получили быстрый и предсказуемый отклик со стороны ЮНИСЕФ.
The political declaration notes that globalization and continuing rapid technological advances offer unprecedented opportunities for social and economic development. В Политической декларации говорится, что «глобализация и продолжающийся быстрый технический прогресс открывают беспрецедентные возможности для социального и экономического развития.
At the same time, the rapid rise in peasant production has contributed consistently to the sustained GDP growth experienced since 1995. В то же время быстрый рост сельскохозяйственного производства с 1995 года постоянно способствовал устойчивому росту ВВП.
The loan mechanism allows rapid access to funds ahead of the transfer of donor pledges. Кредитный механизм обеспечивает быстрый доступ к средствам до перечисления взносов доноров.
The representative of China noted Rwanda's rapid progress in economic and social development, and said that the PRSP had achieved positive results. Представитель Китая отметил быстрый прогресс Руанды на пути экономического и социального развития и сказал, что ДССН позволил достичь положительных результатов.
The rapid and massive urban growth and development have also given rise to significant environmental and health problems. Быстрый и масштабный рост и развитие городов породили значительные проблемы для окружающей среды и для здоровья людей.
Globalization and rapid technological change exposed developing countries, in particular, in Africa, to the risk of marginalization. Глобализация и быстрый технический прогресс создают для развивающихся стран, в частности в Африке, опасность маргинализации.
More attention needs to be given to core issues, including the surge in demand and rapid deployment. Больше внимания следует уделять основным вопросам, включая быстрый рост спроса и быстрое развертывание.
However, the rapid process of globalization has transformed the world in many aspects. Однако быстрый процесс глобализации трансформировал мир во многих аспектах.
However, it was not realistic to expect rapid progress in this area. Однако рассчитывать на быстрый прогресс в этой области нереалистично.
The rapid increase of the nominal debt burden is due to high interest rates based on the "country-risk" tax. Быстрый рост номинального долгового бремени обусловлен высокими процентными ставками, объясняющимися налогом на "страновой риск".
The most rapid increases occurred mainly in countries with prevalence levels in the medium range in 1990. Наиболее быстрый рост показателей происходил главным образом в странах, где уровни применения контрацепции находились в среднем диапазоне значений в 90-х годах.
Ministers noted that the Pacific region has seen rapid progress in the development of Internet applications with immediate relevance to island countries. Министры отметили, что в Тихоокеанском регионе имеет место быстрый прогресс в применении Интернета, оказывающий непосредственное воздействие на островные страны.