Английский - русский
Перевод слова Rapid
Вариант перевода Быстрый

Примеры в контексте "Rapid - Быстрый"

Примеры: Rapid - Быстрый
A key lesson learned was that political commitment of the Government makes rapid progress possible on child rights issues. Основной урок заключается в том, что политическая приверженность правительства обеспечивает быстрый прогресс в деле рассмотрения вопросов прав человека и ребенка.
Another area where we would like to see rapid progress is privatization. Другой сферой, в которой нам хотелось бы видеть быстрый прогресс, является приватизация.
This rapid increase testifies to the general determination to address the humanitarian problems caused by anti-personnel mines. Этот быстрый рост свидетельствует о всеобщей решимости урегулировать гуманитарные проблемы, порождаемые противопехотными минами.
In recent years, there has been a rapid rise in the number of open and collaborative projects to create public goods. В последние годы отмечается быстрый рост числа открытых и совместно осуществляемых проектов по созданию общественных товаров.
However, the rapid rise in enrolment may cause pressure on the capacity of schools and teachers to deliver quality education. Однако быстрый рост числа учащихся может оказать давление на способность школ и учителей обеспечивать качественное образование.
They therefore tend to delay the rapid recruitment of staff for an emergency response. Поэтому они, как правило, задерживают быстрый набор персонала для оказания помощи в чрезвычайных ситуациях.
The crisis has led to sharp falls in employment and rapid increases in unemployment. Кризис повлек за собой резкое сокращение занятости и быстрый рост безработицы.
In industrialized countries, and more recently in China and Viet Nam, rapid agricultural growth was the precursor to industrialization. В промышленно развитых странах и позднее в Китае и Вьетнаме быстрый рост сельского хозяйства был предвестником индустриализации.
Among the components of inflation, the rapid rise in the prices of grains and other foodstuffs is a cause for concern. Среди компонентов инфляции вызывает озабоченность быстрый рост цен на зерно и другие продукты питания.
While these programmes had a significant and rapid impact, a number of critiques have subsequently arisen regarding the sustainability of such an approach. Хотя такие программы дали значительный и быстрый результат, впоследствии они привели к появлению ряда критических замечаний относительно устойчивости такого подхода.
Lithuania made a very rapid transition from neglect to respect of human rights. Литва осуществила весьма быстрый переход от несоблюдения к соблюдению прав человека.
Other sources of energy will also require rapid technological advancement. Быстрый технический прогресс нужен для освоения других источников энергии.
It gives the United Nations rapid access to the required capacities. Он дает Организации Объединенных Наций быстрый доступ к необходимому потенциалу.
UNICEF will continue the rapid transition to a more networked evaluation function. ЮНИСЕФ продолжит быстрый переход к системе оценки на более широкой сетевой основе.
A rapid increase in international marriages since 2000 is largely due to the active role played by marriage brokerage agencies. Быстрый рост числа международных браков начиная с 2000 года во многом вызван активной ролью посреднических брачных агентств.
There is a rapid increase in the population of elders in Sri Lanka. В Шри-Ланке наблюдается быстрый рост пожилого населения.
Access to these mechanisms should be free, rapid and simple. К этим механизмам должен иметься свободный, быстрый и упрощенный доступ.
As the present report documents, rapid population growth is associated with a number of detrimental social and economic outcomes. Как подтверждается в настоящем докладе, быстрый рост численности населения сопровождается целым рядом негативных социально-экономических последствий.
Like common humanitarian funds, emergency response funds are country-level pooled funding mechanisms that provide rapid access to cash for humanitarian assistance actors on the ground. Подобно общим гуманитарным фондам, фонды чрезвычайного реагирования являются объединенными механизмами финансирования на страновом уровне, которые обеспечивают быстрый доступ к наличным средствам для оказывающих гуманитарную помощь субъектов на местах.
Globalization and rapid technological development have given rise to increased labour mobility, bringing new employment opportunities and new uncertainties. Глобализация и быстрый технический прогресс способствовали росту мобильности рабочей силы и открыли новые возможности для получения работы, но в то же время привнесли новые факторы неопределенности.
Many African countries are witnessing a rapid increase in biofuels production. Во многих странах Африки происходит быстрый рост производства различных видов биотоплива.
The Committee further recommends that the State party ensure rapid access to age-sensitive refugee status determination procedures and subsequent assistance for unaccompanied and separated children. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить быстрый доступ к процедурам определения статуса беженцев с учетом возраста и оказание дальнейшего содействия несопровождаемым детям и детям, разлученным с родителями.
Indonesia is also beginning to end rapid population growth and to keep its fertility rate close to replacement level. Индонезия также начинает останавливать быстрый рост населения и поддерживать свой показатель рождаемости примерно на уровне воспроизводства населения.
The past 60 years have witnessed rapid progress in our economic and social development and spectacular achievements in sport. В прошедшие 60 лет в стране отмечались быстрый социально-экономический прогресс и фантастические достижения в спорте.
The past decade has witnessed a very rapid increase in trading volume on the main commodity exchanges. На протяжении последнего десятилетия наблюдался весьма быстрый рост объема торговли на основных товарных биржах.