The Committee is of the view that the Secretary-General should ensure rapid and full implementation of all the accepted recommendations of the Board. |
Комитет считает, что Генеральному секретарю следует обеспечить скорейшее выполнение всех принятых рекомендаций Комиссии в полном объеме. |
Furthermore, Switzerland supports a rapid and complete implementation of the IAEA Action Plan on Nuclear Safety, which was adopted in September 2011. |
Кроме того, Швейцария выступает за скорейшее и полное осуществление принятого в сентябре 2011 года Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. |
A rapid and successful conclusion to the Doha Development Round would make a significant difference in the development of the least developed countries. |
Скорейшее и успешное завершение Дохинского раунда переговоров по развитию приведет к положительным изменениям в развитии наименее развитых стран. |
Significant support had also been expressed for the rapid entry into force of the Optional Protocol. |
Многие высказались также за скорейшее вступление в силу Факультативного протокола. |
We also view the rapid establishment of the International Criminal Court as a fundamental way of enhancing respect for international law and human rights. |
Одним из основных способов повышения уважения к международному праву и правам человека мы также считаем скорейшее формирование Международного уголовного суда. |
It was felt that a rapid resumption of multilateral trade negotiations is essential for reaching agreements on trade liberalization and promotion. |
Было высказано мнение о том, что скорейшее возобновление многосторонних торговых переговоров является существенно необходимым для достижения договоренностей относительно либерализации и содействия развитию торговли. |
Our objective is clear: the rapid return of President Aristide and the full restoration of democracy and constitutional order in Haiti. |
Наша цель ясна: это скорейшее возвращение Президента Аристида и полное восстановление демократии и конституционного порядка в Гаити. |
Croatia would like to see rapid and determined Council action with regard to the implementation of the Basic Agreement. |
Хорватия выступает за скорейшее принятие Советом решительных мер в отношении осуществления Основного соглашения. |
A policy aimed at rapid delivery of short-term help is beginning to bear fruit. |
Политика, предусматривающая скорейшее оказание краткосрочной помощи, начинает приносить свои плоды. |
Lastly, he called for the rapid and effective implementation of the plan of action contained in document A/56/61. |
Наконец, он выступает за скорейшее и эффективное осуществление Плана действий, содержащегося в документе А/56/61. |
We also unreservedly support the creation of the International Criminal Court, and strongly advocate the rapid entry into force of the Rome Statute. |
Мы также полностью поддерживаем создание Международного уголовного суда и решительно выступаем за скорейшее вступление в силу Римского статута. |
I wish to appeal to all Member States to ensure the rapid implementation of decisions emanating therefrom. |
Хотел бы обратиться ко всем государствам-членам с призывом обеспечить скорейшее осуществление решений, которые будут приняты в ходе этой сессии. |
We therefore encourage a rapid conclusion of the Naivasha peace talks. |
По этой причине мы выступаем за скорейшее завершение Найвашских мирных переговоров. |
Referring to paragraph 166 of the Plan of Action, he asked the secretariat to ensure its full and rapid implementation. |
В связи с пунктом 166 Плана действий он рекомендовал секретариату обеспечить полное и скорейшее осуществление его положений. |
The rapid disbursement of funds supporting these programmes is critical to the urgent commencement of their implementation. |
Исключительно важное значение для незамедлительного начала осуществления этих программ имеет скорейшее выделение надлежащих средств для обеспечения их поддержки. |
Reversing disorderly liberalization and rapid closure of unsound financial institutions are equally important in bringing about recovery. |
Для обеспечения экономического подъема не менее важное значение имеет прекращение беспорядочной либерализации и скорейшее закрытие неэффективных финансовых учреждений. |
Nigeria recognized the link between trade and development and therefore advocated a rapid conclusion of the Doha Round. |
Нигерия признает наличие связи между торговлей и развитием и поэтому выступает за скорейшее завершение Дохинского раунда переговоров. |
If the documentation is incomplete, the court will request the missing document or documents to be supplied through the most rapid channel. |
Если документы поступили не полностью, суд запрашивает скорейшее направление недостающего документа или документов. |
Argentina applauded the recent adoption of the Optional Protocol to the Convention and supported its rapid entry into force. |
Аргентина приветствует недавнее принятие Факультативного протокола к Конвенции и выступает за его скорейшее вступление в силу. |
The Russian Federation had participated actively in the drafting of the Optional Protocol and looked forward to its rapid entry into force. |
Российская Федерация приняла активное участие в работе над Факультативным протоколом и выступает за его скорейшее вступление в силу. |
The rapid completion of the process of transition to a market economy will have a positive impact on the stabilization of the world economic system. |
Скорейшее завершение переходного периода в странах с транзитной экономикой будет иметь положительное влияние на стабилизацию мировой экономической системы. |
In Oslo last week, OSCE Foreign Ministers also endorsed the rapid establishment and operation of the OSCE Kosovo Verification Mission. |
На прошлой неделе в Осло министры иностранных дел ОБСЕ также высказались за скорейшее создание и развертывание Контрольной миссии ОБСЕ в Косово. |
The representative of Indonesia expressed his country's support for a rapid resumption of the Doha Round negotiations. |
Представитель Индонезии заявил, что его страна выступает за скорейшее возобновление переговоров Дохинского раунда. |
We encourage rapid steps to constitute a civilian Government and to prepare for democratic elections soon that would be open to broad-based participation. |
Мы приветствуем скорейшее принятие мер по созданию гражданского правительства и подготовке к проведению в ближайшее время широких демократических выборов. |
We look forward to the rapid completion of the implementation plan, which will provide specific and measurable benchmarks and indicators for achieving the standards. |
Мы надеемся, что скорейшее завершение работы над планом осуществления позволит определить конкретные и взвешенные критерии достижения установленных стандартов. |