To corroborate this information, each timber company must publish the same regular reports. |
В порядке подкрепления приводимой в них информации каждая лесозаготовительная компания должна публиковать аналогичные регулярные отчеты. |
The fund is required to publish an annual report on the use of its assets. |
Фонд обязан ежегодно публиковать отчеты об использовании своего имущества. |
The Committee will update and improve its directory of contact points, and publish it at regular intervals. |
Комитет обновит и расширит свой справочник координаторов и будет публиковать его на регулярной основе. |
Quarterly statements: Issuers must publish quarterly statements within 30 days of the end of the quarter. |
Эмитенты должны публиковать квартальную отчетность в течение 30 дней после окончания квартала. |
The law should establish both a general obligation to publish and key categories of information that must be published. |
Законом должны устанавливаться как общее обязательство публиковать документы, так и важнейшие категории информации, подлежащей опубликованию. |
Perhaps the Committee could adopt the practice followed by some of the other treaty bodies and publish its preliminary draft general comments on the Internet. |
Возможно, Комитет мог бы взять за основу практику, которой следуют некоторые другие договорные органы, и публиковать свой предварительный проект общих замечаний в Интернете. |
Establish, publish and update clear rules of conduct for staff, investigators and relevant parties. |
Устанавливать, публиковать и обновлять четкие правила поведения для персонала, следователей и соответствующих сторон. |
Establish and publish a mandate for the investigation functions with the effect of a rule or principle. |
Устанавливать и публиковать мандат на выполнение функций по проведению расследований, имеющий силу правила или принципа. |
IAEA would publish a periodic assessment of the global nuclear fuel and fuel services market based on information provided. |
Используя предоставленную информацию, МАГАТЭ будет периодически публиковать результаты оценки состояния глобального рынка ядерного топлива и услуг, связанных с топливом. |
Therefore, it was decided that the Commission would not publish any additional summary of these recommendations. |
Поэтому было решено, что Комиссия не будет публиковать какое-либо дополнительное резюме этих рекомендаций. |
The GoN has started to publish the actual expenditure allocated in GRB from FY 2009/10. |
Правительство Непала начало публиковать фактические расходы из бюджета 2009/10 финансового года, предназначенного для удовлетворения потребностей женщин. |
It does not make sense to produce and publish hypercubes with only or mainly zeroes and suppressions. |
Не имеет смысла составлять и публиковать гиперкубы в основном или исключительно с нулевыми или отбрасываемыми значениями. |
A suggestion was made to have informal translations produced through various projects and partners, which the secretariat could publish on its website. |
Было внесено предложение о подготовке неофициальных переводов в рамках различных проектов с привлечением различных партнеров, которые секретариат мог бы публиковать на своем веб-сайте. |
The Act also recognizes the right of the press to publish material at its discretion. |
В Законе также признается право органов печати публиковать материалы по своему усмотрению. |
ESCWA started to publish an Annual Report on Evaluation in April 2011. |
ЭСКЗА начала публиковать ежегодный доклад по результатам оценок в апреле 2011 года. |
Are listed companies required to publish corporate annual financial statements (audited)? |
Обязаны ли компании, зарегистрированные на фондовой бирже, публиковать годовую корпоративную финансовую отчетность (после ее аудиторской проверки)? |
The UNICEF publication policy will be clarified, encouraging staff to publish innovative or critical research in peer-reviewed journals. |
Политика ЮНИСЕФ в области публикаций будет разъяснена - сотрудники будут призваны публиковать инновационные или критические исследования в рецензируемых журналах. |
The Electoral Commission of Namibia had always been mindful to compile and publish an accurate Voters' Register. |
Избирательная комиссия Намибии никогда не забывает составлять и публиковать точный список избирателей. |
For example, micro enterprises may only keep basic records and may not file or publish accounts. |
Например, микропредприятия могут вести лишь основную документацию и могут не подавать или публиковать отчетность. |
Procuring entities may also publish an advance notice of possible future procurement. |
Закупающие организации могут также публиковать предварительные уведомления о возможных будущих закупках. |
The Ombudsman will also carry out research in the field of discrimination and will publish reports and recommendations on this issue. |
Омбудсмен будет также проводить исследования в области дискриминации и публиковать доклады и рекомендации по этому вопросу. |
It could make recommendations and observations to the authorities and publish its findings. |
Оно уполномочено представлять рекомендации и замечания властям, а также публиковать свои выводы. |
However, the Cameroonian press had an unfortunate propensity to publish false information that violated the rights and reputations of others. |
Вместе с тем, среди камерунских журналистов наблюдается прискорбная тенденция публиковать недостоверные сведения, которые наносят ущерб правам и репутации людей. |
This tool should allow the Administrator to easily publish any type of event with the ease of desktop applications. |
Это средство призвано позволить администратору публиковать информацию о любом типе событий с помощью настольных приложений. |
The aim is to publish within nine months, almost three times faster than the old cycle. |
Поставлена цель публиковать данные в течение девяти месяцев, т.е. почти в три раза быстрее, чем в рамках прежнего цикла. |