Английский - русский
Перевод слова Publish
Вариант перевода Публиковать

Примеры в контексте "Publish - Публиковать"

Примеры: Publish - Публиковать
In fact, some countries, the United Kingdom for example, include coverage assessment as an integral part of the census process and aim to publish all results after adjustment for coverage error. На практике некоторые страны, например Соединенное Королевство, проводят оценку охвата в качестве неотъемлемого компонента процесса переписи и стремятся публиковать все результаты после корректировки на погрешности в охвате.
It could not operate without a specific mandate from the parties to the conflict and could not publish its report on its findings unless they so requested. Комиссия не может действовать без специального мандата от сторон конфликта и не может публиковать доклад о сделанных выводах за исключением случая, когда об этом поступает просьба.
In practice, however, the results are widely disparate, as copyright protection offers little financial incentive to write and publish in most of the world's languages. Однако на практике существуют большие различия, поскольку система охраны авторских прав не обеспечивает каких-либо финансовых стимулов, для того чтобы писать и публиковать на большинстве языков мира.
It is prohibited to publish a child's name and picture or the facts or a summary of a case in any type of publication. Запрещается каким бы то ни было образом разглашать фамилию ребенка, публиковать фотографии, сообщать о фактах или излагать в публикациях суть дела.
Why would you publish something like that? Зачем вам было публиковать такую книгу?
The NSO should publish consultation responses and explain how those responses have assisted the NSO in its decisions. НСУ должны публиковать полученные в ходе консультаций ответы и пояснять, каким образом эти ответы помогли НСУ в принятии его решений.
143.93. Further reduce the number of crimes carrying the death penalty and publish figures on death verdicts (Germany); 143.93 продолжить сокращение количества составов преступлений, предусматривающих смертную казнь, и публиковать данные по количеству смертных приговоров (Германия);
In addition to papers and monographs by its members, in 2013, the College continued to publish the following journals and periodicals: Помимо работ и монографий, опубликованных членами Колледжа, в 2013 году Колледж продолжал публиковать следующие журналы и периодические издания:
Furthermore it is recommended not only to publish data on project websites (e.g. for transboundary water bodies) as those websites of fixed-term projects might not be sustainable. Кроме того, рекомендуется не только публиковать данные на проектах сайтов (например, для трансграничных водных объектов), так как такие сайты могут быть неустойчивыми.
The State party should systematically publish in the Official Gazette the Acts ratifying the human rights treaties and conventions, as well as the texts of these instruments, including the Covenant. Государству-участнику следует регулярно публиковать в "Официальных ведомостях" законы о ратификации договоров и конвенций по правам человека, а также тексты этих документов, в частности Пакта.
Notwithstanding the warning he received and the police surveillance that followed, Mr. Nega continued to publish articles about the protests taking place in Egypt, Libya and Tunisia. Несмотря на полученное предупреждение и установленное за ним наблюдение со стороны полиции, г-н Нега продолжал публиковать статьи о протестах в Египте, Ливии и Тунисе.
Also, to religious communities is left the possibility to, within the scope of its activities, publish and distribute religious press. Кроме того, религиозные общины имеют возможность публиковать и распространять религиозные издания в рамках своей деятельности.
I didn't want to publish it until I was sure I had what I thought I had. Я не хотел публиковать её, не будучи уверен, что все получилось.
You know you won't be able to publish it under your name. Вы же понимаете, что вам нельзя публиковать это под своим именем?
EU Member States are obliged under article 13 (2) of the EU Drinking Water Directive 98/83/EC to publish a report every three years on the quality of water intended for human consumption with the objective of informing the public. Государства - члены ЕС обязаны в соответствии со статьей 3 (2) Директивы ЕС по питьевой воде 98/83/ЕС раз в три года публиковать доклад о качестве воды, предназначенной для потребления человеком, с целью информирования общественности.
They should publish, at minimum, aggregate information on the number of requests approved and rejected, a disaggregation of the requests by service provider and by investigation and purpose. Они должны публиковать как минимум обобщенную информацию о количестве одобренных и отклоненных запросов, данные о запросах в разбивке по провайдерам услуг, расследованиям и целям.
The Chairperson said he was in favour of the proposal to publish as much information and as many documents as possible on the Committee's website and to include links in the reports. Председатель одобряет предложение публиковать как можно больше информации и документов на веб-сайте Комитета и помещать в докладе соответствующие ссылки.
Article 6 of the Protocol requires Parties to establish and publish national and/or local targets for the standards and levels of performance that need to be achieved or maintained for a high level of protection against water-related disease. В статье 6 Протокола Сторонам предписывается установить и публиковать национальные и/или местные целевые показатели в отношении норм и уровней результативности, которые необходимо достигать или поддерживать для обеспечения высокого уровня защиты от заболеваний, связанных с водой.
Repeated anonymous phone calls and letters have explicitly threatened them with arrest, disappearance and death in an attempt to deter them from investigating cases of abuse, continuing to publish articles on police brutality or testifying in a murder case. Они неоднократно получали анонимные телефонные звонки и письма с неприкрытыми угрозами ареста, похищения и расправы, которые были направлены на то, чтобы помешать им расследовать случаи злоупотреблений, продолжать публиковать статьи о жестоких действиях полиции или давать свидетельские показания по делам об убийствах.
He had also written articles for an unauthorized magazine, for which he was warned that he was not allowed to publish any article without previous authorization from the Government. Он также писал статьи для неразрешенного журнала, в связи с чем его предупредили о том, что ему запрещено публиковать какие-либо статьи без предварительного согласия правительства.
The Special Adviser is encouraged to continue to coordinate the collection of information on United Nation sports initiatives, publish news on a regular basis, and support information-sharing on the Internet and other vehicles. Специальному советнику предлагается продолжать координировать сбор информации о спортивных инициативах Организации Объединенных Наций, регулярно публиковать новости и поддерживать обмен информацией через Интернет и другие средства.
Besides the obvious design changes were also made some important changes with regard to prevent spammers from registering, send comments or publish news whenever possible are taken protective measures to ensure the smooth operation of the site. Помимо очевидных изменений дизайна были также сделаны некоторые важные изменения в отношении предотвращения спамеров от регистрации, отправить комментарии или публиковать новости, когда это возможно, имеют защитные меры приняты в целях обеспечения нормальной работы сайта.
Furthermore there is the possibility to publish your reports NamNoi.de to buy items in Thailand in the shop and sift through more of my articles on (English). Кроме того есть возможность публиковать свои доклады о NamNoi.de купить пунктов в Таиланде в магазин и просеять через более из моих статей на (на английском).
He has started to publish a regular opinion column in various media and will do the same in the national and international press, either on his own or jointly with other mandate holders or regional mechanisms. Он начал регулярно публиковать независимые обзорные статьи в некоторых СМИ и намерен делать это в национальной и международной прессе, либо в индивидуальном порядке, либо совместно с другими мандатариями и региональными механизмами.
Business enterprises should be required to publish the actions taken to ensure that the goods and services they produce or commercialize do not involve serious violations of children's rights, such as slavery or forced labour. Предприятия следует обязать публиковать информацию о действиях, предпринимаемых для того, чтобы товары и услуги, которые они производят или коммерциализируют, не были сопряжены с серьезными нарушениями прав детей, такими как рабство и принудительный труд.