Английский - русский
Перевод слова Publish
Вариант перевода Публиковать

Примеры в контексте "Publish - Публиковать"

Примеры: Publish - Публиковать
Countries are also encouraged to calculate and publish such indices for the detailed commodity groups at least quarterly. Странам предлагается также производить расчет и публиковать такие индексы по детализированным товарным группам не реже одного раза в квартал.
Countries are encouraged to publish such data on a regular basis. Странам предлагается публиковать такие данные на регулярной основе.
UNEP continued to publish and distribute, upon request, the texts of the international legal instruments concluded under its auspices. ЮНЕП продолжала публиковать и распространять в соответствии с просьбами тексты международно-правовых документов, заключенных под ее эгидой.
UNRWA is willing, in appropriate cases, to publish in general terms the principal outcome in bidding exercises. БАПОР хотело бы в надлежащих случаях публиковать общую информацию об основных результатах торгов.
In most CEEC and NIS (except Armenia), public authorities are legally bound to prepare and periodically publish country-wide state-of-the-environment reports. В большинстве СЦВЕ и ННГ (за исключением Армении) органы государственной власти по закону обязаны подготавливать и периодически публиковать общестрановые доклады о состоянии окружающей среды.
International organizations are encouraged to publish treaties concluded under their auspices, if they have not yet done so. Международным организациям рекомендуется публиковать тексты договоров, заключенных под их эгидой, если они этого еще не сделали.
Monitor the achievement of such targets and publish the results of that monitoring. З) Осуществлять мониторинг достижения таких целевых показателей и публиковать результаты этого мониторинга.
Governments must publish budgets, revenue collections, executive decisions and orders and the proceedings of legislative bodies. Правительства должны публиковать бюджеты, информацию о поступлениях, тексты исполнительных решений и указов и отчеты о работе законодательных органов.
Non-profit organizations can carry out and publish public opinion surveys, which reveal public attitudes towards government services. Некоммерческие организации могут проводить и публиковать обследования общественного мнения, показывающие отношение общества к государственным службам.
The Population Division continues to publish the results of its research studies in a variety of formats to meet the needs of different audiences. Отдел народонаселения продолжает публиковать результаты своих научных исследований в разных форматах с целью удовлетворения потребностей различных пользователей.
In paragraph 16 of its report, the Commission complained that the media had a tendency to continuously publish rumours and speculation. В пункте 16 доклада Комиссия выразила недовольство тем, что средства массовой информации склонны постоянно публиковать слухи и непроверенную информацию.
Additionally, it could undertake and publish case studies with a view to promoting understanding of the Convention. Кроме того, она могла бы проводить и публиковать тематические исследования в интересах содействия более глубокому пониманию Конвенции.
Editors-in-chief and reporters have no right to publish such information. Главные редакторы и журналисты не имеют права публиковать такую информацию.
The member States that are bound by this commitment are required to publish regular reports on the above matters. Государства-члены, взявшие на себя это обязательство, обязаны регулярно публиковать отчеты по этим вопросам.
OHCHR will research and publish on an annual basis a thematic Global Human Rights Report. УВКПЧ будет осуществлять исследования и на ежегодной основе будет публиковать тематический Глобальный доклад по правам человека.
But even as its knowledge transfer methods increasingly become digital, UNU continues to publish traditional print resources and to hold public informational events. Но даже сейчас, когда его методы передачи знаний все в большей степени приобретают цифровую форму, УООН продолжает публиковать традиционные печатные издания и проводить публичные информационные мероприятия.
He would also like to know whether the National Human Rights Commission was required to publish the results of its investigations. Он также хотел бы знать, требуется ли от Государственной комиссии по правам человека публиковать результаты своих расследований.
Article 2 of Decree 51 of April 2002 laid down the responsibility of press organizations to receive and publish citizens' opinions. Статьей 2 Постановления 51 от апреля 2002 года установлено обязательство печатных органов принимать и публиковать мнения граждан.
Everyone may freely publish newspapers, periodicals or books. Каждый может свободно публиковать газеты, периодические издания или книги.
They helped Governments collect and analyse data from multiple sources, compile tables of education indicators, and write and publish country reports. Они помогали правительствам собирать и анализировать данные, поступавшие из многочисленных источников, составлять таблицы показателей в области образования, готовить и публиковать страновые доклады.
In some countries, the debate as to whether the statistical authority should or should not publish analytical text continues. В некоторых странах обсуждение вопроса о том, следует ли статистическим учреждениям публиковать аналитические тексты, продолжается.
Along with the schedule of activities, OHCHR should publish the estimated total cost of organizing every working group. В дополнение к расписанию мероприятий УВКПЧ следует публиковать смету общих расходов на организацию каждой сессии рабочей группы.
Rehabilitation centres for victims of torture should publish data on this subject. Реабилитационные центры для жертв пыток должны публиковать данные по этому вопросу.
Generally, arrangements can be made to allow researchers to publish aspects of their work elsewhere with permission. Как правило, могут заключаться соглашения, позволяющие исследователям публиковать некоторые части своей работы с разрешения СБА в других изданиях.
The relevant Authorities intend to periodically publish a survey on the flows of phone-calls and requests addressed to this Number. Соответствующие инстанции планируют периодически публиковать обзоры о поступающих на этот номер телефонных звонках и просьбах.