Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Provision - Выделение"

Примеры: Provision - Выделение
Australia's Human Rights Framework also included provision of $A 6.6 million for the Commission to expand its role in educating the community on human rights. В соответствии с "Основами правозащитной деятельности в Австралии" также предполагается выделение 6,6 млн. австралийских долларов для расширения работы Комиссии по информированию общин по вопросам прав человека.
The main objective of the Foundation's activities is the provision of contributions within individual grant programmes to specific projects implemented by non-governmental non-profit organisations registered in the Czech Republic. Основной задачей Фонда является выделение средств в рамках отдельных программ субсидирования на конкретные проекты, осуществляемые неправительственными некоммерческими организациями, зарегистрированными в Чешской Республике.
The provision of direct and indirect public funding and limitations on private funding were seen as tools to promote and reinstate integrity in politics. Он отметил, что выделение прямого или косвенного государственного финансирования и ограничение финансирования из частных источников рассматриваются многими как способ поощрения и восстановления добросовестности в политике.
(a) The late provision of financial resources by the Parties, which affects the implementation of planned activities; а) несвоевременное выделение финансовых ресурсов Сторонами, что сказывается на осуществлении запланированных мероприятий;
The SPT reminds the State Party that the provision of adequate financial and human resources constitutes a legal obligation under Article 18, paragraph 3, of the Optional Protocol. ППП напоминает государству-участнику о том, что выделение адекватных финансовых и людских ресурсов является его обязательством, закрепленным в пункте 3 статьи 18 Факультативного протокола.
The provision of additional resources for development would in the longer term enable savings to be made that could be used for maintaining international peace and security and protecting human rights. Выделение дополнительных ресурсов на цели развития позволит в долгосрочной перспективе сэкономить средства, которые затем можно будет направить на поддержание международного мира и безопасности и защиту прав человека.
For this reason, the provision of competent and experienced security staff to enable the safe and effective conduct of Mission activities remains a high priority. По этой причине первостепенной задачей остается выделение компетентных и опытных сотрудников безопасности для обеспечения эффективного и безопасного осуществления деятельности Миссии.
The provision of resources will ensure the continuation of the oversight responsibility of the Office over the United Nations peacekeeping activities. Выделение ресурсов позволит Управлению продолжать выполнять функцию надзора за деятельностью Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
timely, stable and predictable provision of extra-budgetary funds, своевременное, стабильное и предсказуемое выделение внебюджетных средств,
The Office of Insular Affairs indicated that the provision of $88 million was unlikely and asked for further financial reforms, including reductions in overall spending levels. Управление по делам островных территорий сочло выделение 88 млн. долл. США маловероятным и высказалось за проведение дополнительных финансовых реформ, в том числе за сокращение общего объема расходов.
The provision of extrabudgetary funds for the improved information technology support system will also increase the effectiveness of the treaty body system. Выделение внебюджетных средств на цели внедрения усовершенствованной системы информационно-технической поддержки также будет способствовать повышению эффективности системы договорных органов.
Allocation of budgets to pursue programmes for the promotion of disability rights, including through the provision of reasonable accommodation выделение бюджетных ассигнований на осуществление программ поощрения прав инвалидов, в том числе путем предоставления разумных приспособлений;
The Mission's budget for the 2006/07 period includes no provision for additional acquisitions of desktop computers, printers and laptops. В бюджете Миссии на 2006/07 год предусматривается выделение дополнительных ассигнований для закупки персональных компьютеров, принтеров и портативных компьютеров.
The allocation and utilization of financial resources from the Kosovo consolidated budget for provision of services and programmes addressed to the minority communities continued to be problematic and required frequent intervention by UNMIK. Выделение и использование финансовых ресурсов из сводного бюджета Косово для предоставления услуг и осуществления программ в интересах общин меньшинств продолжают сохранять проблематичный характер и требуют частого вмешательства со стороны МООНК.
The 2003 agreement provided AUS$ 4.75 billion for the provision of public, community, indigenous and crisis housing. В 2003 году благодаря соглашению на предоставление государственного и общинного жилья, а также на выделение жилья для представителей коренного населения и для кризисного жилого фонда было выделено 4,75 млрд. австралийских долларов.
Pending delivery to MINUCI of transferred vehicles, provision is also made for the short-term rental of vehicles. До поступления в МООНКИ передаваемых автотранспортных средств предусматривается также выделение ассигнований для краткосрочной аренды автотранспортных средств.
(b) To authorize the provision from the support account of the resource requirements for 1994 as set forth in paragraph 38 above. Ь) санкционировать выделение средств со вспомогательного счета для удовлетворения в 1994 году потребностей, показанных выше в пункте 38.
In addition, provision amounting to $11.1 million has been made in the current biennium for a number of special meetings and conferences. Кроме того, в нынешнем двухгодичном периоде предусмотрено выделение ассигнований в объеме 11,1 млн. долл. США на проведение ряда специальных совещаний и конференций.
As in the past, the preliminary estimates do not contain provision for inflation or for anticipated effects resulting from currency fluctuations in 1996-1997. Как и в прошлом, предварительная смета не предусматривает выделение средств в связи с инфляцией и ожидаемыми последствиями колебаний валютных курсов в 1996-1997 годах.
The lapsing of a one-time provision in the biennium 1994-1995 for the purchase of two cars for the Court offsets the resource growth under this heading by $36,100. Поскольку, в отличие от двухгодичного периода 1994-1995 годов, выделение единовременных ассигнований на закупку двух автомобилей для Суда не предполагается, рост объема ресурсов по этой статье компенсируется на 36100 долл. США.
However, the provision of directed credit at subsidized rates has favoured large companies, which can comply with bureaucratic conditions more easily than small enterprises. Однако выделение целевых кредитов по льготным ставкам ставит в более выгодное положение крупные компании, которым проще соблюсти бюрократические требования, чем мелким предприятиям.
00.1.6 The provision of adequate resources for the servicing of the priority and other sectors of the Economic Commission for Europe 00.1.6 Выделение достаточных ресурсов на цели обслуживания приоритетных и других секторов Европейской экономической комиссии
In particular the United Kingdom supported the provision of funds within the ILO programme and budget 1992-1993 for funding an interdepartmental project from regular budget funds. Так, например, Соединенное Королевство поддержало выделение средств в рамках программы Международной организации труда и бюджета 1992-1993 годов для целей финансирования межведомственного проекта за счет регулярных бюджетных фондов.
As of April 1995, had carried out emergency agricultural projects involving provision of tools, seedlings, stocks and locust control critical to small island developing States, mostly Haiti. По состоянию на апрель 1995 года были реализованы чрезвычайные сельскохозяйственные проекты, которые предусматривали выделение инструментов, рассады, фондов и средств по борьбе с саранчой и которые имеют важное значение для малых островных развивающихся государств, особенно для Гаити.
Policy decisions and provision of resources for communication Решения программного характера и выделение ресурсов на цели коммуникации