Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Provision - Выделение"

Примеры: Provision - Выделение
The Special Rapporteur recommends the adoption of public policies which make provision for the allocation of adequate resources to the justice system. Докладчик рекомендует проводить такую государственную политику, которая предусматривает выделение достаточных ресурсов на цели отправления правосудия.
There should be adequate provision for mandated activities in the developing countries. Необходимо предусмотреть выделение адекватных средств на цели осуществления санкционированных мер в развивающихся странах.
In addition, a provision of $9,200 would cover the cost of data-processing supplies. Кроме того, предусматривается выделение 9200 долл. США на покрытие расходов на принадлежности для обработки данных.
No provision is made for equipment for new kitchen containers since these come fully equipped. Выделение ассигнований на закупку оборудования для новых сборных кухонь не предусматривается, поскольку они приходят в полностью оборудованном виде.
No provision is made for the continuation of existing special missions beyond their current mandates. Не предусматривается выделение средств на продолжение деятельности имеющихся специальных миссий на сроки, свыше тех, что предусмотрены их настоящими мандатами.
2.12 In view of the current circumstances, it is proposed to eliminate provision for the Trusteeship Council. 2.12 С учетом нынешней ситуации предлагается прекратить выделение ассигнований Совету по Опеке.
No provision is made for financial benefits in this regime. Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается.
A provision in the amount of $56,300 is therefore proposed. В этой связи предусматривается выделение ассигнований в размере 56300 долл. США.
His delegation looked forward to examining the peace-keeping budgets, which it expected to include a significantly higher provision for external audits. Делегация Соединенных Штатов ожидает проведения анализа бюджетов операций по поддержанию мира, в рамках которого, как она надеется, будет предусмотрено выделение значительно большего объема средств на проведение внешних ревизий.
In Hungary, the minorities were legally autonomous and appropriate measures, including financial provision, were taken to protect their identity. В Венгрии, согласно закону, меньшинства являются автономными, и для сохранения их самобытности принимаются соответствующие меры, включая выделение финансовых средств.
The current staffing table does not include any provision for local staff in that Unit. Нынешним штатным расписанием не предусматривается выделение каких-либо ассигнований на местный персонал в составе этой Группы.
The corresponding financial provision has been made in the programme budget for 1996-1997. Выделение необходимых финансовых ресурсов предусматривается в рамках бюджета по программам на 1996-1997 годы.
Professionalization also involves the necessary training and provision of human, technical and material resources to the security forces. Для повышения профессионального уровня необходимо также организовать подготовку кадров и обеспечить выделение силам безопасности людских, технических и материальных ресурсов.
The eighth report of the Secretary-General also makes provision for full-scale disarmament activities in Sierra Leone. В восьмом докладе Генерального секретаря также предусматривается выделение ассигнований на осуществление в Сьерра-Леоне полномасштабной деятельности по разминированию.
The Committee notes with satisfaction the provision for staff training in the new contingent-owned equipment procedures. Комитет с удовлетворением отмечает выделение ассигнований на профессиональную подготовку персонала в рамках новых процедур в отношении принадлежащего контингентам имущества.
The Committee is of the view that this contingency provision may add little value to the work of the organization. По его мнению, выделение этих дополнительных ассигнований вряд ли обеспечит существенный вклад в деятельность организации.
Accordingly, no provision is made under the subsection for travel for promotion in new markets. Поэтому по данному подразделу не предусматривается выделение ассигнований на поездки с целью рекламирования продукции на новых рынках.
There was no financial provision for installation or relocation of any judge in 1999. В 1999 году выделение финансовых средств на размещение или переезд кого-либо из судей не предусматривается.
Insufficient resource allocations in national and local budgets remain a serious constraint in expanding the provision of basic social services. Процесс расширения сферы охвата населения основными социальными услугами по-прежнему сталкивается с таким серьезным препятствием, как недостаточное выделение ресурсов на эти цели в национальных и местных бюджетах.
Most of the capacity-building support was provided to GHG mitigation projects that include provision for training, information dissemination, institution-building and related activities. Наибольший объем помощи в области укрепления потенциала был оказан проектам по сокращению выбросов ПГ, которые предусматривают выделение ассигнований на профессиональную подготовку, распространение информации, укрепление учреждений и сопутствующие мероприятия.
The other option is to make provision for meetings of the Commission within the administrative budget of the Authority. Второй - выделение ассигнований на заседания Комиссии из административного бюджета Органа.
Making provision for specific recommendations at the present time would amount to prejudging the outcomes of the consultations. Выделение ресурсов для выполнения конкретных рекомендаций на данном этапе означало бы предвосхищение итогов консультаций.
The Group urged that provision should be made to fund all recommendations or none. Группа азиатских стран призвала либо предусмотреть выделение ресурсов для реализации всех рекомендаций, либо не предусматривать никаких положений на этот счет.
That amount included provision for an additional 72 work-months of civilian staff beyond 30 September 1996. Эта сумма включала выделение ассигнований на дополнительные 72 человеко-месяца работы гражданского персонала на период после 30 сентября 1996 года.
A minimum provision in 2004 has been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. В 2004 году предусмотрено выделение минимального объема средств на замену секретариатом оборудования по мере необходимости.