Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Provision - Выделение"

Примеры: Provision - Выделение
In addition, starting in 2013, the revised standards include a provision of 6 per cent of staff costs for a new reserve for after-service health insurance to cover future cash commitments for after-service health insurance to eligible staff members upon retirement. Кроме того, начиная с 2013 года пересмотренные стандарты предусматривают выделение 6 процентов расходов по персоналу в новый резерв для медицинского страхования сотрудников после выхода в отставку в целях покрытия будущих обязательств в отношении выделения наличных средств для медицинского страхования имеющих на него право сотрудников после выхода в отставку.
12.23 A provision on a maintenance basis in the amount of $75,400 is requested for general temporary assistance ($62,500) and overtime for the New York and Geneva Offices ($12,900). 12.23 Выделение в целях обеспечения текущей деятельности суммы в 75400 долл. США испрашивается на покрытие расходов на временный персонал общего назначения (62500 долл. США) и на оплату сверхурочных для отделений в Нью-Йорке и Женеве (12900 долл. США).
The successful implementation of the activities related to LDCs and mandates concerning land-locked and small island developing countries will require provision of sufficient staff and adequate resources for the Office of the Special Co-ordinator for the Least Developed, Land-locked and Island Developing Countries. Для успешного осуществления деятельности, связанной с НРС, и мандатов, касающихся не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся стран, потребуется выделение достаточных кадров и необходимых ресурсов для бюро Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам.
The provision of funds to UNHCR for the administrative expenditures of the Office of the High Commissioner in the form of a grant rather than as post and non-post resources was initiated in the biennium 2002-2003. Выделение УВКБ средств для покрытия административных расходов Управления Верховного комиссара в виде субсидии, а не в виде средств, предназначенных для целей финансирования должностей и целей, не связанных с финансированием должностей, было начато с двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
The Subcommittee has been informed by OHCHR that the regular budget approved for the Subcommittee for the biennium 2008-2009 totals $925,600 (i.e., an average of slightly more than $460,000 per year) and that no extrabudgetary provision is envisaged for the Subcommittee. УВКПЧ проинформировало Подкомитет о том, что его регулярный бюджет на двухгодичный период 2008-2009 годов утвержден в общей сложности в размере 925600 долл. США (чуть больше 460000 долл. США в среднем на год) и что Подкомитету не запланировано выделение никаких внебюджетных средств.
The Secretariat looked forward to careful consideration by the Committee of the budget as a whole and to its support for the provision of the necessary resources to ensure a successful follow-up to the resolution adopted by the Summit in September. Секретариат ожидает, что Комитет тщательно рассмотрит бюджет в целом и поддержит выделение ресурсов, необходимых для обеспечения успешного осуществления решений, принятых в сентябре на Всемирном саммите. решений Всевий в свете рези дополнительных мер по укреплению систем наджта и управленые
Provision of all 209 development advisers Выделение всех 209 советников по вопросам развития
It is proposed to reclassify the two Security Officers at the Field Service level to the Local level as Security Assistants; provision for the Security Information Operation Centre (SIOC). Предлагается реклассифицировать две должности сотрудников по вопросам безопасности категории полевой службы в должности помощников по вопросам безопасности местного разряда; выделение средств Оперативному информационному центру по вопросам безопасности (ОИЦБ)
Provision of seeds, agricultural implements, agricultural-extension services and training programmes. Выделение семян и сельхозинвентаря, оказание услуг в области расширения сельскохозяйственной практики и программы обучения.
Key achievements in the health field included a school nutrition programme, provision of dental, audiology and ear, nose and throat services to children, and more than 450 health professionals in short-term placements through the Remote Area Health Corps. Ключевые достижения в области здравоохранения включают программу питания в школах, предоставление стоматологических, аудиологических и лор-услуг детям, а также выделение на краткосрочной основе более 450 работников здравоохранения через Корпус здравоохранения удаленных районов.
The provision of additional funds to finance operations of the Institute in 2007 would imply an annual subvention to the Institute, which is subject to the express decision of the General Assembly in this regard and to the amendment of article VIII of the statute of the Institute. Предоставление дополнительных средств на финансирование деятельности Института в 2007 году предполагает выделение Институту ежегодной субсидии, что требует принятия Генеральной Ассамблеей в этой связи специального решения и внесения в статью VIII устава Института соответствующей поправки.
There is no change in resources for official travel for six special political missions, and one special political mission (the Panel of Experts on Liberia) does not have a provision for official travel in either 2013 or 2014. У шести специальных политических миссий объем потребностей в ресурсах на оплату официальных поездок не меняется, а для одной специальной политической миссии (Группа экспертов по Либерии) выделение ресурсов на оплату официальных поездок ни в 2013 году, ни 2014 году не предусматривается.
Investment in the treatment of sickle cell anaemia, including 600,000 euros for the provision of appropriate equipment in health care facilities, recruitment of specialized health professionals, and 1 million euros of funding under the "rare diseases" plan; инвестирование в лечение дрепаноцитоза, при этом 600000 евро выделяется на оснащение надлежащим оборудованием медучреждений и прием на работу квалифицированных специалистов, а также выделение 1 млн. евро в рамках плана по лечению "редких заболеваний";
Provision is made for: Предусматривается выделение ассигнований для:
Acquisition of spare parts and the provision for scheduled maintenance and repair of accident/hostility damage for both standard commercial pattern vehicles and military pattern vehicles is based on the criteria set out below. Приобретение запасных частей и выделение средств на запланированное техническое обслуживание и связанный с повреждениями в результате аварий/военных действий ремонт как для транспортных средств стандартного коммерческого образца, так и для транспортных средств военного образца основаны на критериях, изложенных ниже:
The Chairman proposed that, without prejudice to rule 78 of the rules of procedure of the General Assembly, the Fifth Committee should recommend that the General Assembly approve a charge of $33,690,300 against the provision for special political missions. Председатель предлагает Пятому комитету рекомендовать Генеральной Ассамблее без ущерба для правила 78 правил процедуры Генеральной Ассамблеи утвердить выделение ассигнований в объеме 33690300 долл.
The Secretary-General concludes that a change in the mandate for the provision of such services, the programming of dedicated conference-servicing time and the allocation of related financial resources would be the only means of providing more predictable and adequate conference services to the meetings Таким образом, Генеральный секретарь делает вывод о том, что программирование конкретных сроков конференционного обслуживания и выделение соответствующих финансовых ресурсов предоставит единственную возможность обеспечить более предсказуемое и надлежащее конференционное обслуживание этих заседаний
The Philippines sought added and expanded references to the use of facilitators and administrators and Slovakia felt that provision should be made to ensure that resources were available for the fees and costs associated with mediation, such as those of facilitators, interpretation and translation services. Филиппины предложили добавить и расширить ссылки на использование посредников и администраторов, а Словакия высказала мнение о необходимости предусмотреть выделение ресурсов на покрытие гонораров и расходов, связанных с посредничеством, в частности, расходов на посредников и обеспечение устного и письменного перевода.
The General Assembly, in its resolution 64/260, approved additional resources of $192,800, to be accommodated from the provision of $3,970,900 approved by the Assembly in its resolution 64/245 for 2010 for this purpose. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/260 утвердила выделение дополнительных ресурсов в размере 192800 долл. США за счет ассигнований в объеме 3970900 долл. США, утвержденных Ассамблеей на эти цели на 2010 год в ее резолюции 64/245.
(e) Social Safety Net Programme, whereby public assistance is provided, for example, building materials can be provided to indigent persons; provision is made in the form of assistance for uniforms, transportation, examination fees and meals for destitute students. ё) Программа социальной защиты, предусматривающая оказание общественной помощи, например приобретение строительных материалов для нуждающихся лиц; предусматривается также выделение средств на приобретение формы, покрытие транспортных расходов, оплату экзаменов и питания для неимущих учащихся.
Provision is further made for $18,153,750 to cover the attendant costs of operationalizing the use of the leased equipment. В смете также предусмотрено выделение средств в объеме 18153750 долл. США для покрытия расходов, связанных с обслуживающим персоналом, необходимым для практического использования арендуемой техники.
Provision of home plots and agricultural land for returnees; Выделение репатриантам земельных участков под строительство жилья и для возделывания.
Provision of dedicated traffic lanes for mass transit, removal of subsidies for parking space, and application of advanced technologies to road pricing are among the policies that can reduce congestion. Выделение специальных полос движения для массовых перевозок, прекращение практики предоставления субсидий для покрытия расходов на автостоянки и использование передовых технологий для взимания платы за проезд по дорогам относятся к числу тех методов, которые могут содействовать уменьшению заторов уличного движения.
Provision of instruments and interventions for overcoming economic, social and political exclusion of vulnerable groups, including women and girls; Выделение надлежащих ресурсов для расширения участия женщин во всех сторонах жизни страны;
Provision is also made for ground to air communications equipment for forward air controllers. Предусматривается также выделение ассигнований на аппаратуру для обеспечения связи "земля-ЛА", используемую на передовых постах управления авиацией.