Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Provision - Выделение"

Примеры: Provision - Выделение
Provision of additional resources called for in the draft decision, referred to in paragraph 1 above, would allow the Committee to consider a greater number of communications and backlog cases. Выделение дополнительных ресурсов, о которых говорится в проекте решения, упомянутом в пункте 1 выше, позволило бы Комитету рассмотреть более значительное число сообщений и ожидающих рассмотрения дел.
Provision of funding for shelter during the cantonment process and the financing of team-building seminars by the Woodrow Wilson Institute NGO Выделение финансовых средств для обеспечения жилья в процессе сбора и финансирование семинаров по вопросам отработки взаимодействия, организуемых одной неправительственной организацией - Институтом имени Вудро Вильсона
Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere. Предусматривается выделение ассигнований для покрытия не предусмотренных по другим статьям расходов на перевозку и отправку грузов в район Миссии и из него и связанные с этим погрузочно-разгрузочные работы.
Provision is made for the freight cost of transferring 107 vehicles from the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) and UNAMIR. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов, связанных с передачей 107 автотранспортных средств, предоставляемых из запасов Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ) и МООНПР.
Provision is also made under this heading in the amount of $148,900 for the accommodation of contingent personnel participating in the equipment familiarization programme in Slovakia. По данной статье предусмотрено также выделение суммы в размере 148900 долл. США для размещения военнослужащих контингентов, принимающих участие в программе ознакомления с новой техникой в Словакии.
Provision is made for alteration and renovation of UNOMIL observer offices in Buchanan and Kakata that were looted or damaged during the hostilities in 1994. Предусматривается выделение ассигнований на переоборудование и ремонт административных помещений, занимаемых наблюдателями МНООНЛ в Бучанане и Какате, которые были разграблены или разрушены в ходе военных действий в 1994 году.
Provision is made for commercial freight, cartage and related packaging costs such as cardboard boxes, bubble wrap, labels and foam packing material. Предусмотрено выделение средств на коммерческие перевозки и связанные с ними упаковочные материалы, как, например, картонные коробки, оберточная пузырчатая пленка, этикетки и упаковочный пенопласт.
Provision of 0.7 per cent of GDP for development aid abroad Обеспечить выделение 0,7% ВВП на официальную зарубежную помощь в целях развития.
Provision is made for the total estimated requirements for communication equipment as follows: Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов, связанных с удовлетворением потребностей в аппаратуре связи, которые, согласно оценке, в общей сложности составят:
Provision is included for UNPROFOR's proportional share of the cost of publications to be issued on Cambodia, El Salvador, Somalia and the former Yugoslavia. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие пропорциональной доли СООНО в расходах на подлежащие изданию публикации по Камбодже, Сальвадору, Сомали и бывшей Югославии.
Provision is made for the recruitment of three mine-clearing instructors to train a small team of six to eight ECOMOG engineers in mine-clearing for a period of four months. Предусматривается выделение ассигнований для найма на четырехмесячный срок трех инструкторов по разминированию для обучения небольшой группы в составе шести-восьми инженеров ЭКОМОГ.
Provision is made for rental of 14 buildings (the mission headquarters and the regional office located at Guatemala City; Предусматривается выделение ассигнований на аренду 14 домов (для штаб-квартиры миссии и регионального отделения в г.
Provision is made in the Housing Act for the establishment by the board of the Housing Loan Fund of types of loans other than those described above. В законе о жилье содержится положение, предусматривающее выделение советом Жилищного ссудного фонда других, помимо упомянутых выше, ссуд.
Provision is made for a period of 15 days for the 200 electoral observers at a rate of $120 per day. Предусматривается выделение ассигнований для выплаты суточных 200 наблюдателям за выборами в течение 15 дней по ставке 120 долл. США в день.
Provision is made for the cost of upgrading of leased premises on a one-time basis for the UNOMIL headquarters and regional offices ($100,000). Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов на ремонт арендуемых помещений на разовой основе для штабов МНООНЛ и региональных отделений (100000 долл. США).
Provision is included for accommodation equipment for 8,400 personnel at an average cost of $150 per person ($1,260,000). Предусматривается выделение ассигнований на оснащение жилых помещений для 8400 сотрудников из расчета в среднем 150 долл. США на человека (1260000 долл. США).
Provision is made for the purchase of T-shirts, hats and scarves with the United Nations insignia for the electoral observers. Предусматривается выделение ассигнований на приобретение для наблюдателей за процессом выборов теннисок, головных уборов и шарфов с эмблемой Организации Объединенных Наций.
Provision is made for the acquisition of 13 water purification units at a price of $40,000 per unit ($520,000). Предусматривается выделение ассигнований на приобретение 13 водоочистных установок стоимостью 40000 долл. США за единицу (520000 долл. США).
Provision is made for the cost of 50 security guards on a 24-hour-a-day basis to guard UNOMIL office premises and warehouses at a rate of $9,500 per month for six months ($57,000). Предусматривается выделение ассигнований для оплаты услуг 50 охранников, обеспечивающих круглосуточную охрану служебных помещений и складов МНООНЛ, по ставке 9500 долл. США в месяц на шесть месяцев (57000 долл. США).
Provision was made for the rental of specialized equipment for short periods of time for engineering works to assist in setting up the regional police stations in the mission area. Было предусмотрено выделение средств на аренду специализированного оборудования на непродолжительные периоды времени для проведения строительных работ в целях оказания помощи в сооружении в районе проведения миссии региональных полицейских участков.
(b) Provision of adequate and sustainable resources to manage the risk to personnel and their eligible dependants, premises and assets; Ь) выделение адекватных и стабильных ресурсов на уменьшение риска для персонала, признанных иждивенцев, служебных помещений и имущества;
Provision of some 380 vehicles to facilitate transport of United Nations agencies, funds and programmes and international and national non-governmental organizations operating in the three affected countries Выделение порядка 380 автотранспортных средств для содействия перевозке представителей учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и международных и национальных неправительственных организаций, действующих в трех затронутых странах
(b) Provision of sufficient space and conditions in the conference room to enable greater mobility and improved access to desks for wheelchair users; Ь) выделение в конференц-зале достаточного пространства и создание там условий для большей мобильности и более легкого доступа к столам для тех, кто пользуется инвалидной коляской;
(b) Provision of official development assistance and debt relief measures during the early 1990s and the implications of the enlargement of the list of least developed countries, in particular for international support measures; Ь) выделение официальной помощи в целях развития и меры по облегчению бремени задолженности в начале 90-х годов и последствия увеличения числа наименее развитых стран, в частности с точки зрения мер международной поддержки;
(a) Provision for the allocation and use of land for particular purposes, i.e. zoning for residential, industrial and other uses; а) выделение и использование земли для конкретных целей, т.е. зонирование территории для жилищных, промышленных и других целей;