| We must be united so that human rights will be well and truly protected around the world. | Мы должны быть едины, для того чтобы права человека были хорошо и надежно защищены во всем мире. |
| The rights of persons exercising their rights under the provisions of the Convention are adequately protected. | Права лиц, реализующих свои права в соответствии с положениями Конвенции, защищены надлежащим образом. |
| This is the only way in which conditions for IWT and the environment can be improved and protected. | Только таким образом условия для ВВТ и экологическая ситуация могут быть улучшены и защищены. |
| He failed to understand the position of the delegations which felt that the holder's interests were still not adequately protected. | Оратор не может понять позицию тех делегаций, которые считают, что интересы держателя все еще недостаточно защищены. |
| However, some of its technological breakthroughs are protected and cannot therefore be easily shared with other countries. | Однако некоторые из ее технологических прорывов защищены патентами и поэтому не могут быть просто переданы другим странам. |
| These measures should be taken by independent institutions that are protected against political or other forms of interference, particularly from the Government. | Эти меры должны приниматься независимыми учреждениями, которые защищены от политических или иных форм вмешательства, в частности со стороны правительства. |
| 3.2. All bolts at joints shall be adequately protected. | 3.2 Все имеющиеся в шарнирах болты должны быть достаточно защищены. |
| 123 The rights of detained patients are well protected and respected under the Mental Health Ordinance. | В соответствии с Указом о психическом здоровье права пациентов, находящихся на принудительном лечении, хорошо защищены и полностью соблюдаются. |
| The pension rights of women on maternity leave are protected. | Пенсионные права женщин, находящихся в декретном отпуске, полностью защищены. |
| Rights and interests of minorities are protected in Pakistan. | В Пакистане защищены права и интересы меньшинств. |
| Thus, citizens entitled to benefits will be socially protected and their medical treatment will be underwritten by the State. | Таким образом, льготная категория граждан будут социально защищены и им медицинские услуги будут гарантированы государством. |
| The data regarding the reference, or innovative, pharmaceutical is protected for a period defined in national law. | Данные, касающиеся справочного или инновационного лекарственного препарата, защищены в течение периода, установленного в национальном законодательстве. |
| The religious rights of persons deprived of their liberty must be fully respected and protected. | Религиозные права лиц, лишенных свободы, должны быть полностью соблюдены и защищены. |
| In this connection, human rights of Moroccan inhabitants of the Territory should be fully protected. | Поэтому права человека марокканских жителей территории должны быть полностью защищены. |
| Yet civil and political rights could not be fully enjoyed unless economic, social and cultural rights were also protected. | Однако гражданскими и политическими правами невозможно пользоваться в полной мере, если не защищены также экономические, социальные и культурные права. |
| The land rights of men and women are equally protected. | Права на землю в равной мере защищены для лиц разного пола. |
| The legitimate rights and interests of the provocateurs were fully protected and the accused were given full legal assistance. | Законные права и интересы провокаторов были полностью защищены, и обвиняемым была предоставлена полномасштабная юридическая помощь. |
| Article 40 of the Constitution states Citizens' freedom to travel, far and near, and legal settlement is protected. | Статья 40 Конституции гласит: Свобода граждан на передвижение на малые и большие расстояния и законное проживание защищены. |
| With all the shield strength Concentrated in the direction of the pulsar, The engines are protected enough to generate an ftl jump. | Со всей энергией щитов сконцентрированной в направлении пульсара, двигатели будут достаточно защищены чтобы совершить гипер-прыжок. |
| Everything's password protected, and we're running out of time. | Все пароли защищены и мы достигнем со временем. |
| Inside the tank, we were protected. | В танке, мы были защищены. |
| You see how we're protected here. | Смотри, вот как мы защищены здесь. |
| You're not protected if you took home the flash drive accidentally. | Вы не защищены, если вы взяли флэшку домой случайно. |
| But you are protected if you took the flash drive home due to wrongdoing. | Но вы защищены, если взяли ее домой из-за правонарушения. |
| I can make sure they're properly protected. | Хочу убедиться, что они будут защищены должным образом. |