Credentials are stored locally and protected using asymmetric encryption. |
Учетные данные хранятся локально и защищены с помощью асимметричного шифрования. |
The content of these Internet pages is copyright protected. |
Авторские права на содержание этих страниц в Интернете защищены. |
Following a public outcry, buildings around the square were protected in 1973, preventing redevelopment. |
Вслед за общественными протестами здания вокруг площади были защищены в 1973 году, предотвратив реконструкцию. |
Children were protected in Gabon and were not sent out to work. |
Дети защищены в Габоне, а их труд не используется. |
Just get a sign-off from Sweeney, and we're protected on malpractice. |
Только получи от Суини знак замолчать, и мы защищены от злоупотреблений. |
All of your jurisdiction better be well protected. |
Все ваши полномочия будут хорошо защищены. |
It's my job to make sure our Shadowhunters are protected. |
Моя работа убедиться, что все наши Сумеречные Охотники защищены. |
Sadly, his pocket was protected, but nothing else. |
Жаль, его ручки оказались защищены, но руки - нет. |
Those devices contain the oarsmen's class schedules, university e-mails - they're protected. |
В этих устройствах хранятся расписания занятий у гребцов, университетская почта... они защищены. |
I mean, these buildings must be preserved and protected. |
Эти здания должны быть сохранены и защищены. |
I call on you to remember their dedication and demand that humanitarian aid workers around the world be better protected. |
Я призываю вас помнить их самоотверженность и требую, чтобы гуманитарные работники всего мира были лучше защищены. |
I assure you, all the shades are safe and well protected for their eternity. |
Уверяю, все Тени в безопасности и хорошо защищены навеки. |
You are not protected and you can't help anymore. |
Вы не защищены и вы не можете ему помочь. |
The rights of third States were already protected in other draft articles. |
Права третьих государств уже защищены в других проектах статей. |
Moreover, they are not subject to performance requirements, can freely transfer foreign exchange and are protected against expropriation without compensation. |
Кроме того, они не подвергаются действию эксплуатационно-технических требований, могут свободно переводить иностранную валюту и защищены от экспроприации без компенсации. |
This knowledge, including our traditional medicines and their preventive and spiritual healing powers must be recognized and protected against exploitation. |
Эти знания, включая наши традиционные лекарства и их профилактические, исцеляющие духовно качества, должны быть признаны и защищены от эксплуатации. |
If staff members were willing to risk their lives to achieve the goals of the Organization, they must be fully protected. |
Если сотрудники готовы рисковать своей жизнью ради достижения целей Организации, они должны быть полностью защищены. |
Looks like they're still protected. |
Похоже, они всё ещё защищены. |
If laws aren't harsh, citizens aren't protected. |
Без жесткого закона люди не защищены. |
Any similarities here are the kind that are not legally protected. |
Любые сходства тут не защищены законом. |
Moreover, the powers and independence of the judiciary do not appear to be sufficiently protected. |
Кроме того, полномочия и независимость судебных органов, судя по всему, защищены в недостаточной степени. |
In this sphere, also, men and women are equally protected. |
В этой области мужчины и женщины также защищены в равной степени. |
His rights have been fully respected and protected. |
Его права были в полной мере соблюдены и защищены. |
These freedoms are protected unconditionally, as is the right of everyone to hold opinions without interference in article 19.1. |
Эти свободы защищены без каких-либо ограничений, равно как и право каждого без ущерба для пункта 1 статьи 19 придерживаться своего мнения. |
The latter shall be adequately protected. |
Последние должны быть соответствующим образом защищены. |