Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защищены

Примеры в контексте "Protected - Защищены"

Примеры: Protected - Защищены
Such partial assignments are not rare in practice and there is no reason to invalidate them as long as the legitimate interests of the debtor are protected. Такие частичные уступки нередко встречаются на практике, и нет таких причин для отказа от их признания в той мере, которой законные интересы должника защищены.
These people do not participate in the armed conflict; they are innocent, and therefore must be totally protected against the effects of the war. Эти лица не участвуют в вооруженном конфликте; они ни в чем не повинны и, следовательно, должны быть полностью защищены от последствий войны.
Two world wars have been fought, yet in the past children and women were always protected in one way or another. Мы были свидетелями двух мировых войн, тем не менее в прошлом дети и женщины всегда так или иначе были защищены.
It was hoped that if such cases were pursued independently by the police and the courts, women would be better protected. Выражается надежда на то, что если такие дела будут рассматриваться независимо полицией и судами, то женщины будут лучше защищены.
The signal transmitting circuit from the propelling machinery to the apparatus must be appropriately protected and the breaking of the circuit kept under supervision. Для этого цепь передачи сигналов от силовой установки до самого прибора должны быть защищены при помощи надлежащих средств и должен осуществляться контроль во избежание разрыва этой цепи.
They are designed to allow the occupants to survive a single anti-tank mine under one wheel and are protected against small-arms fire. Такие автомобили обеспечивают выживание водителя и пассажиров при наезде одним из колес на противотанковую мину и защищены от огня из стрелкового оружия.
Quantitative information should be included in the reports of States parties in order to indicate the extent to which the rights are protected in fact. Государствам-участникам следует включать в доклады количественные данные, чтобы показать, в каком объеме фактически защищены права.
The rights and freedoms of foreigners in Spain were duly protected and a series of legal guarantees were provided to that end. Права и свободы иностранцев в Испании должным образом защищены, и в этой связи имеется целый ряд правовых гарантий.
Freedom of expression and opinion and freedom of the press are perfectly protected through the Constitution and no restrictions or threats are facing journalists. Свобода слова и выражения мнений и свобода прессы в полном объеме защищены положениями Конституции, при этом журналисты не сталкиваются с какими-либо ограничениями или угрозами.
In the area of health care, infant mortality had been reduced to 6.5 for every 1,000 live births and all children were protected against 13 preventable diseases. Что касается здравоохранения, то детская смертность сократилась до 6,5 на 1000 живорождений и все дети защищены прививками от 13 предотвращаемых заболеваний.
Coral reefs and mangroves are the first line of defence against storm surges and erosion, and those are being protected through marine parks and coastal zone management. Коралловые рифы и мангровые заросли являются первой линией защиты от штормовых волн и эрозии, а они, в свою очередь, могут быть защищены с помощью должного управления морскими парками и прибрежными коралловыми зонами.
Unfortunately, we cannot confirm that human rights and man's freedom to live in dignity and security are protected and available everywhere in today's world. К сожалению, мы не можем утверждать, что права человека и возможность достойно жить в условиях безопасности защищены повсюду в сегодняшнем мире и что люди могут пользоваться ими повсеместно.
Should the natural or legal person on whose behalf it is acting consider that their rights are not adequately protected, they have no remedy in international law. Если физическое или юридическое лицо, в интересах которых выступает государство, считают, что их права не были должным образом защищены, международное право не обеспечивает им средств правовой защиты.
Tanker owners in particular are protected against the consequences of large oil spills by the levels set by the Civil Liability Convention. в частности, владельцы танкеров защищены от последствий широкомасштабного разлива нефти благодаря уровню, установленному Конвенцией о гражданской ответственности;
Under this Act, Danish citizens and third-country nationals were protected against direct and indirect discrimination, ethnic harassment and instructions to discriminate. В соответствии с этим законом граждане Дании и граждане третьих стран защищены от прямой и косвенной дискриминации, притеснений на этнической почве и распоряжений, поощряющих дискриминацию.
Hungary must do its utmost to ensure that the rights of the Roma and other ethnic minorities were ensured and protected. Венгрия должна сделать все возможное для обеспечения того, чтобы права народности рома и других этнических меньшинств были гарантированы и защищены.
Aliens may, also, not be sent to a country where they are not protected against expulsion to such a territory. (Article 60). Иностранные граждане не могут также быть высланы в страну, где они не защищены от высылки на такую территорию (статья 60).
Similarly, Egypt, Jordan and Tunisia claimed that the rights of those facing the death penalty were protected in their countries. Египет, Иордания и Тунис сообщили, что права лиц, приговоренных к смертной казни, в их странах защищены.
All tenants in non-profit as well as private housing are protected against eviction, which is regulated in the Rent Act. Все квартиросъемщики, проживающие в социальном и частном жилье, защищены от выселения, которое регулируется Законом об аренде жилья.
The rights of persons with family obligations are protected in the event that the numbers or the makeup of the personnel of an organization is reduced. Права лиц с семейными обязанностями защищены при сокращении численности или штата работников организации.
The idea is to have these children cared for and raised in a suitable environment in which their full rights are protected and respected. Идея состоит в том, чтобы такие дети были объектом ухода и воспитания в надлежащей среде, в которой все их права защищены и соблюдены.
All forms of opinion are protected, including opinions of a political, scientific, historic, moral or religious nature. Защищены мнения по любым вопросам, в том числе по политическим, научным, историческим, моральным или религиозным вопросам.
Children are also protected on the basis of several provisions of Presidential Decree 109/2010, in particular against potentially harmful audio-visual content in broadcasts and commercial communications. Дети также защищены несколькими положениями Президентского указа 109/2010, в частности от потенциально вредного аудиовизуального содержания вещания и коммерческих средств связи.
First, the process of identifying primary deposits necessitates the use of geological assessment maps that are protected with algorithms, which distort their accuracy. Во-первых, процесс изыскания первичных месторождений требует использования геолого-разведывательных карт для их оценки, которые защищены алгоритмами, специально искажающими их точное местонахождение.
HR Committee recommended that Rwanda should take steps to ensure that members of the Batwa community were protected against discrimination in every field. КПЧ рекомендовал Руанде принять меры для того, чтобы члены общины батва были защищены от дискриминации во всех сферах.