Английский - русский
Перевод слова Protected
Вариант перевода Защищены

Примеры в контексте "Protected - Защищены"

Примеры: Protected - Защищены
Initially, employees were protected only against loss of income resulting from incapacity for work. Первоначально работники были защищены только от потери дохода в результате нетрудоспособности.
The State party should also ensure that individuals who investigate and report on organized crime are protected effectively from any form of intimidation or violence. Кроме того, государству-участнику следует обеспечить, чтобы лица, которые проводят расследования и сообщают о фактах организованной преступности, были эффективно защищены от любых форм запугивания или насилия.
In addition, the role and work of lawyers were protected. Кроме того, защищены роль и работа адвокатов.
Rights of bona fide third parties seem also to be adequately protected. Права добросовестных третьих сторон, видимо, также защищены должным образом.
They are protected against any form of pressure, intervention or manoeuvres intended to undermine their independence. Они защищены от любых видов давления, вмешательства или действий, направленных на ограничение их независимости.
The rights of all New Zealanders are protected in a vibrant democratic system allowing for the expression and representation of diverse points of view. Права всех новозеландцев защищены жизнеспособной демократической системой, обеспечивающей возможность выражения мнения и высказывания разнообразных точек зрения.
Tonga continues to be committed to maintaining the core human right values that are protected in the Tongan constitution. Тонга по-прежнему проводит твердый курс на соблюдение основных ценностей в области прав человека, которые защищены тонганской Конституцией.
Therefore, ratification of ICRMW is unnecessary since interests of migrants are already protected. Поэтому необходимости в ратификации МКПМ нет, так как интересы мигрантов уже защищены.
I wanted to make sure that my patients were protected. Я хотела быть увереной, что мои пациенты защищены.
I have the marriage certificate so we're protected. У меня есть брачный сертификат, а значит мы защищены.
Well the screen names they used are all super protected. Ну, имена, которые они используют на этом портале, супер защищены.
We can't raise suspicions until we get this legally protected. Нельзя вызывать подозрений пока не будем защищены юридически.
To ensure that you're loved, protected, by at least some within the realm. Чтобы убедиться, что Вы любимы, защищены, по крайней мере, в пределах королевства.
Grabbing someone who travels with protection is about finding the moments when they're least protected. Чтобы схватить того, кто путешествует с охраной, нужно поймать момент, когда они наименее защищены.
I need to make sure they're protected. Мне нужно убедиться, что они защищены.
If the problem is on the client side, then we're protected. Если проблема на стороне клиента, то мы защищены.
All space-men are protected against brain-control by drugs. Все космонавты защищены от мозгового контроля медикаментами.
You guarantee that Sarah and her daughter will be released and protected. Вы гарантируете, что Сара и ее дочь будут освобождены и защищены.
Listen, you're protected with attorney-client privilege. Слушайте, вы защищены адвокатско-клиентской привилегией.
Backman's files are all protected with an asymmetric encryption algorithm. Все файлы Бэкмана защищены асимметричным алгоритмом шифрования.
Let's see if we're really protected. Давайте посмотрим действительно ли мы защищены.
We're as protected as we can be. Мы защищены, насколько это возможно.
So your children aren't protected and you're alienating the parents. Таким образом, ваши дети не защищены, и, с другой стороны, Вы отчуждаете родителей.
They just didn't want to know how they were being protected. Они просто не хотят знать, каким образом они защищены.
Mr. Akhmedov (Uzbekistan) said that the rights of Uzbek citizens were protected in the country and abroad. Г-н Ахмедов (Узбекистан) говорит, что права узбекских граждан защищены в стране и за ее пределами.