The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) became operational in 1996, and it took over the planning and promotion of World AIDS Day. |
Объединённая программа ООН по ВИЧ/СПИД (ЮНЭЙДС) начала функционировать в 1996 году, взяв на себя планирование и продвижение (без начального старта) Всемирного дня борьбы со СПИДом. |
From 1994 until 2000 Osasuna B was not eligible for promotion, as the main side was playing in the second level. |
С 1994 до 2000 годы Осасуна B не имели права на продвижение, и в качестве основной команды играли на втором уровне. |
They won their sixth successive league title to earn promotion to the Southern Football League Midland Division for the 1983-84 season. |
Выиграли свой шестой подряд титул лиги, клуб заработал продвижение в Мидлендский дивизион Южной футбольной лиги в сезоне 1983/84. |
The promotion of Yellen and Flug is a good start; now the doors of these fusty male-dominated clubs must be flung wide open. |
Продвижение Йеллен и Флуг является хорошим началом; теперь двери этих старомодных мужских клубов должны быть широко распахнуты для всех. |
Its declared purposes are the promotion and diffusion of the arts, and the protection and conservation of cultural heritage worldwide. |
Ресурс ставит своей целью популяризацию культурных мероприятий, продвижение и распространение общечеловеческих ценностей посредством искусства, сохранение мирового культурного наследия. |
Preferential hiring and promotion in the State's Attorney's Office? |
Предпочтение при найме и продвижение в офиса прокурора штата? |
For his promotion of the Slovenian science abroad he received in 1995 the honorary title of the Ambassador for Science of the Republic of Slovenia. |
За продвижение словенской науки за рубежом он получил в 1995 году почетное звание посла по науке Республики Словении. |
We sincerely hope that the adoption of this draft resolution will further contribute to the promotion of nuclear disarmament along the path we are pursuing. |
Мы искренне надеемся на то, что принятие этого проекта резолюции послужит новым вкладом в продвижение ядерного разоружения по пути, которого мы придерживаемся. |
Another important innovation was the promotion of staff to posts of prison supervisors (29) and inspectors (six) through competitive examinations. |
Другим важным нововведением было продвижение по службе на должности начальников тюрем (29) и инспекторов (6) путем конкурсных экзаменов. |
In the labour market, women were often confined to subordinate jobs in which their qualifications were undervalued and their chances of promotion limited. |
На рынке труда женщины часто занимают второстепенные должности, где их квалификация явно недооценивается, а их шансы на продвижение по службе являются весьма ограниченными. |
The contribution made by national and international NGOs to the development of his country and the promotion of the human rights of the Vietnamese people was greatly appreciated. |
Вклад, внесенный государственными и международными неправительственными организациями в развитие страны и продвижение прав человека среди народа Вьетнама, был высоко оценен. |
The key issue for the Committee, however, was how respect for, and the promotion of, those rights were ensured in practice. |
Однако для Комитета ключевым вопросом является то, как уважение и продвижение этих прав обеспечивается на практике. |
There is an urgent need, therefore, for public education and awareness programmes which will contribute to the promotion of peace. |
Поэтому налицо настоятельная необходимость в просветительских программах, призванных повысить осведомленность населения в этом вопросе, направленных на продвижение целей мира. |
Regarding broadbanding and performance pay, CCISUA emphasized that human resources management reform must provide for the recruitment and promotion of staff members on the basis of their skills and competencies. |
Что касается введения широких категорий и оплаты труда по результативности, то Координационный комитет подчеркивает, что реформа управления людскими ресурсами должна гарантировать набор сотрудников на службу и их продвижение по службе на основе их квалификации и компетенции. |
He hoped, however, that recruitment and promotion within OIOS would be done with due regard for the principle of equitable geographical representation. |
В то же время он выражает надежду на то, что набор кадров и продвижение по службе в УСВН будут осуществляться с надлежащим учетом принципа справедливого географического распределения. |
To this end, women's access to and promotion in the United Nations system on an equal basis should be guaranteed. |
С этой целью женщинам должен быть гарантирован равный доступ к постам и продвижение по службе в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
For example, all agencies - international institutions in particular - should remove obstacles to women's mobility where promotion depends on relocation (e.g., assistance with spouse employment). |
Например, все учреждения, в частности международные, должны ликвидировать препятствия, лишающие женщин мобильности, в том случае, если их продвижение по службе зависит от переезда на другое место (например, оказывать помощь с трудоустройством супругов). |
Is it more important than handing over your promotion to Tang? |
Это что-то настолько важное, что бы подарить свое продвижение по службе Тэнгу? |
The Committee should also recommend to the Secretary-General that revision of existing incentives, including promotion, be considered with a view to enhancing the mobility of language staff. |
Комитету следует также рекомендовать Генеральному секретарю изучить возможность пересмотра существующих стимулов, включая продвижение по службе, в целях повышения степени мобильности лингвистического персонала. |
These guidelines addressed key phases of the employment process, including recruitment, advertising, employment agency services, selection and promotion. |
Они касаются ключевых аспектов процесса найма, включая набор работников, рекламу, услуги бюро по трудоустройству, отбор, продвижение по должности и т.д. |
The standing military court of the Royal Armed Forces is presided over by civilian judges, the nomination, promotion and sanction of whom are governed by the organizational statute of the magistrature of 1974. |
Председателями Постоянного военного трибунала Королевских вооруженных сил являются гражданские судьи, назначение, продвижение и утверждение которых регулируются Положением об организации магистратуры 1974 года. |
The right to promotion in employment and the right to rest are also formulated neutrally in terms of gender. |
Право на продвижение по службе и право на отдых также сформулированы в нейтральных выражениях с гендерной точки зрения. |
In case of selection post promotion is made in the same manner as initial appointment and it is permissible to have various tests and interviews. |
В случае должностей, объявленных вакантными для замещения на конкурсной основе, продвижение осуществляется таким же образом, как и первоначальное назначение с возможной организацией различных тестов и собеседований. |
However their promotion usually stops at the lower and middle levels; the higher the management level the lower is women's participation. |
Их продвижение по службе останавливается, как правило, на более низком и среднем уровнях: чем выше административный уровень, тем меньше там работает женщин. |
Consequently, the above-mentioned legislation concerning government and public sector employees contains detailed rules concerning promotion to higher grades in accordance with the schedules annexed to that legislation. |
В этой связи вышеупомянутый законодательный акт, касающийся административных работников и государственных служащих из числа гражданских лиц, содержит подробные нормы, регламентирующие продвижение по службе в соответствии со схемой, содержащейся в приложении к этому законодательному акту. |