Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Продвижение

Примеры в контексте "Promotion - Продвижение"

Примеры: Promotion - Продвижение
Should it be on policy and regulations or just on market promotion? Должен ли делаться акцент на политику и нормативное регулирование или только на рыночное продвижение?
Policy makers also unanimously acknowledged that the promotion and consolidation of market reforms in the housing sector cannot be effected without paying close attention to their social consequences. Разработчики политики также единогласно признают, что продвижение и упрочение рыночных реформ в жилищном секторе невозможно осуществить без уделения пристального внимания их социальным последствиям.
(a) Staff selection and promotion а) Отбор и продвижение по службе персонала
This integration is reflected in the new staff selection system which provides one integrated system for the appointment and promotion of staff across the United Nations Secretariat. Отражением этой интеграции является и новая система набора персонала, которая обеспечивает единую интегрированную систему назначения сотрудников на должности и их продвижение по службе в рамках всего Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Commission also acknowledges that women and men should continue to contribute to the promotion of the ethical dimensions of scientific and technological progress. Комиссия также отмечает, что женщины и мужчины должны и далее вносить свой вклад в продвижение этических составляющих научно-технического прогресса.
Market-based initiatives, such as the promotion of products through fair trade schemes, may serve to promote efforts to reduce mercury use and release. Инициативы рыночного характера, такие как продвижение продуктов в рамках программ справедливой торговли, могут способствовать усилиям по сокращению использования ртути и уменьшению ее выбросов.
Assessment and promotion of policy options and initiatives for the financing of road maintenance; З. Оценка и продвижение различных направлений политики и инициатив по финансированию содержания дорог;
The Organization is currently moving forward with a process of reform that includes a new staffing system to integrate recruitment, placement, managed mobility and promotion. В настоящее время Организация осуществляет процесс реформ, который включает в себя новую систему комплектования кадров, объединяющую такие аспекты, как набор и расстановка кадров, регулируемая мобильность и продвижение по службе.
An example would be the setting up of job-training programmes to enable members of minorities to acquire the skills that would allow them to compete for jobs and promotion. Примером этого явится создание программ по профессиональной подготовке, с тем чтобы дать возможность членам меньшинств приобрести навыки, которые позволят им принять участие в конкурсе на рабочие места и продвижение по службе.
One example is disregard for the rules of the legal profession governing the entry and promotion of officials solely on the basis of merit. О степени распространения коррупции свидетельствует, в частности, игнорирование действующих в судебной сфере правовых норм, предусматривающих набор и продвижение по службе судебных должностных лиц исключительно на основе их профессиональных качеств.
Every year, the Supreme Council reviews and decides on the promotion register for judges and tries to find solutions to claims lodged by judges. Высший совет контролирует продвижение по службе и ежегодно составляет регистр классных чинов судей и прокуроров, а также рассматривает вопросы, связанные с удовлетворением их требований.
It distorts the principle that promotion is recognition of past, exceptional, performance and the expectation of future performance at a higher level. Она искажает принцип, гласящий, что продвижение по службе является признанием больших служебных заслуг в прошлом и ожиданием высокой результативности на посту более высокого уровня.
The prohibition of discrimination in employment contract law applied only to contract termination, without covering the areas of recruitment, remuneration, promotion and so on. Запрет дискриминации, который предусматривается в трудовых соглашениях, касается лишь прекращения действия трудового соглашения и не распространяется на такие области, как прием на работу, выплата вознаграждения, продвижение по службе и т. д.
With regard to the judiciary, the Committee is concerned that the application of certain executive decrees of 1992 regulating nomination, promotion and dismissal of judges, compromises its independence. Что касается судебной системы, то Комитет озабочен тем, что применение некоторых декретов исполнительной власти от 1992 года, регулирующих выдвижение кандидатур, продвижение по службе и увольнение судей, ущемляет ее независимость.
They cover various aspects of employment such as hiring, promotion, treatment of employees pre-, during and post maternity periods, and payment of bonuses. Они охватывают различные аспекты занятости, например прием на работу, продвижение по службе, обращение с работницами до, в период и после родов и выплату премий.
358.4. The master plan for human resource development required for this sector, including recruitment, motivation, promotion, education, improvement, and retention. 358.4 Генеральный план по развитию людских ресурсов, необходимых для данного сектора, включая наем, мотивацию, продвижение, обучение, рост и удержание сотрудников.
According to the author, a promotion is normally foreseen after three years in each grade, assuming his/her functions are carried out well. По словам автора, обычно после трех лет работы в одной должности предусматривается продвижение по службе при условии, что соответствующий сотрудник хорошо справляется со своими обязанностями.
Further objectives include the promotion of cottage industry, the development of agriculture, protection of the environment and fighting violence against women. Среди ее задач также можно выделить продвижение кустарных ремесел, развитие сельского хозяйства, защиту окружающей среды и, наконец, борьбу с насилием в отношении женщин.
C. Collection, dissemination and promotion of best practices in the prevention of corruption С. Сбор, распространение и продвижение оптимальных видов практики в области предупреждения коррупции
It emphasized that promotion of nuclear non-proliferation and disarmament objectives in South Asia are linked with regional security dynamics and the need to address existing asymmetries and resolution of outstanding disputes. Оно подчеркнуло, что продвижение целей ядерного нераспространения и разоружения в Южной Азии связано с динамикой региональной безопасности и необходимостью устранения существующих асимметрий и разрешения неурегулированных споров.
While it is legitimate to promote a common State language, certain factors should be taken into account to ensure that such promotion does not become discriminatory in practice. Хотя вполне законно продвигать единый государственный язык, необходимо учитывать определенные факторы, с тем чтобы такое продвижение на практике не переросло в дискриминацию.
Access to and promotion of technology and know-how Доступ к технологиям и ноу-хау и их продвижение
Increasing public awareness and promotion of mercury-free products, technologies and processes, using environmentally friendly alternatives; с) повышение информированности общественности и продвижение свободных от ртути видов продукции, технологий и процессов с применением экологически приемлемых альтернатив;
Each Service Commission operates in accordance with the provisions of the Constitution and is responsible for the appointment, promotion and discipline of public officers free from political influence. Каждая комиссия руководствуется в своей работе положениями Конституции и отвечает за назначение и продвижение по службе государственных служащих, а также за соблюдение ими требования независимости от политического влияния.
The United Nations system played a crucial role in addressing the long-term development challenges of recipient countries by ensuring the promotion and transfer of new technologies, by increasing system-wide capacity-building and by enabling and facilitating access to all services, including the regional commissions and their subregional offices. Система Организации Объединенных Наций играет решающую роль в решении проблем долгосрочного развития стран-получателей, обеспечивая продвижение и передачу новых технологий, посредством наращивания общесистемного потенциала и стимулирования и облегчения доступа ко всем службам, включая региональные комиссии и их субрегиональные отделения.