Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Продвижение

Примеры в контексте "Promotion - Продвижение"

Примеры: Promotion - Продвижение
Given the importance of the subject, the Board has undertaken an audit of the entire Office of Human Resources Management, concentrating its analysis on the areas of recruitment, promotion and respect for equitable geographical representation and gender balance. Принимая во внимание большое значение этого вопроса, Комиссия ревизоров провела ревизию всего Управления людских ресурсов, проанализировав в первую очередь практику набора персонала и его продвижение по службе, а также вопросы, касающиеся обеспечения справедливого географического распределения и баланса между численностью мужчин и женщин.
The preservation of biodiversity through initiatives such as community-run seed banks, promotion of native breeds and species, and knowledge-sharing programmes should be integrated in the design and implementation of conservation and sustainable development policies and strategies. Меры по сохранению биоразнообразия путем осуществления таких инициатив, как создание на общинной основе банка семенного материала, продвижение местных традиционных пород и видов и реализация программ по обмену знаниями, должны включаться в разработку и осуществление политики и стратегий сохранения и устойчивого развития.
The development and promotion of modern, high-yielding varieties, was the most important factor contributing to this success, complemented by the expansion of irrigation, mechanization, specialization, and the use of chemical fertilizers and pesticides. Выведение и продвижение на рынки современных высокоурожайных сортов было самым важным фактором, обеспечившим этот успех, которому также способствовали увеличение масштабов орошения, механизации, специализация и применение химических удобрений и пестицидов.
The large majority of federal workers, however, are selected through the Civil Service system, in which appointment and promotion are based on ability and experience rather than political affiliation. Однако значительное большинство федеральных служащих отбирается через систему государственной службы, в которой назначение и продвижение по службе в большей степени зависят от способностей и опыта, чем от фактора политической принадлежности.
Advancement to a higher step is automatic but advancement to a higher grade, or promotion, is entirely optional, depending on merit. Повышение ступени происходит автоматически, тогда как повышение должности, или служебное продвижение, производится только избирательно, исходя из заслуг сотрудника.
The SC has also noted how a woman employee would be subjected to such harassments either with the threat of dismissal from job or some enticing promises such as promotion, increment in salary or rewards. ВС также отметил случаи, когда работающие женщины подвергаются таким домогательствам под угрозой увольнения с работы или в связи с такими обещаниями, как продвижение по службе, увеличение заработной платы или выплата премий.
In particular, the Labour Act [Chapter 28:01] prohibits discrimination, on the basis of gender, at all stages of employment, such as recruitment, selection, working conditions, training and promotion. В частности, Закон о труде [глава 28:01] запрещает дискриминацию по признаку пола на всех этапах занятости, таких как набор кадров, отбор, условия труда, обучение и продвижение по службе.
The Tribunal ruled that the Applicant should be considered for promotion to a Professional post on the basis that she had an acquired right to be promoted. Трибунал постановил, что кандидатура заявительницы должна быть рассмотрена на предмет повышения по службе на должность категории специалистов на основании того, что она обладает приобретенным правом на продвижение по службе.
Secondly, they comprise a wide variety of legislative, executive, administrative, programmatic and other regulatory instruments, policies and practices, such as hiring and promotion, targeted recruitment and tailor-made programmes. Во-вторых, они охватывают широкий круг законодательных, исполнительных, административных, программных и других регулятивных документов, стратегий и практик, таких, как найм на работу и продвижение по службе, адресный набор и специально разработанные программы.
Recruitment conditions, employment and working conditions, personnel training and promotion; условия найма, трудоустройства и работы, подготовку персонала и продвижение по службе;
Options include promotion of renewables in the electricity, heat and transport sectors; heavier reliance on domestic coal - coupled with cleaner coal technologies; and nuclear energy. Варианты включают продвижение возобновляемых источников энергии в секторах выработки электроэнергии, теплоснабжения и транспорта; более серьезный акцент на внутренних источниках угля в сочетании с более чистыми технологиями сжигания угля; и ядерную энергию.
An important outcome of the training workshops in Kazakhstan was the ensuing promotion of this topic in developing the State statistical programmes and plan, as follows: Важным результатом проведения обучающих семинаров в Казахстане стало последующее продвижение данной темы в рамках планирования государственных Программ и Плана статистических работ:
Member States and the United Nations system should also consistently support the promotion and transfer of new and emerging technologies to programme and developing countries in order to encourage enhanced capacity and human resource development. Государства-члены и система Организации Объединенных Наций также должны неизменно поддерживать продвижение новых и перспективных технологий и их передачу странам осуществления программ и развивающимся странам, чтобы стимулировать укрепление их потенциала и развитие людских ресурсов.
(a) The promotion of laws and policies at the national and international levels that respect and comply with international law; а) продвижение законов и политики на национальном и международном уровнях, обеспечивающих уважение и соблюдение норм международного права;
(a) To continue to provide a focal point for technical discussion on air pollutant emissions, and maintain current communication routes (including promotion of the web forum); а) дальнейшее выполнение функции координатора по проведению технического обсуждения проблемы выбросов загрязнителей воздуха и поддержание действующих каналов коммуникации (включая продвижение веб-форума);
A primary objective of the Montreal Protocol is to ensure the smooth and sustainable transition from ODS based to non-ODS based technologies and the promotion of innovative technologies based on ozone-friendly substances and clean manufacturing processes. Основной целью Монреальского протокола является обеспечение бесперебойного и устойчивого перехода от технологий на основе ОРВ к не использующим ОРВ технологиям и продвижение инновационных технологий, основанных на озонобезопасных веществах и экологически чистых производственных процессах.
In order to achieve the goal and objectives, the Plan is structured around five pillars: participation; protection and prevention; promotion; relief and recovery; and resource management, monitoring and evaluation. Деятельность по достижению этой цели и задач Плана строится на пяти основных принципах: участие; защита и профилактика; продвижение; помощь и восстановление; и управление ресурсами, а также их мониторинг и оценка.
Indeed, the Human Rights Committee has indicated that, in order to ensure the independence of the judiciary, States should establish an independent body responsible for the appointment and promotion of judges, as well as for the application of disciplinary regulations. Действительно, Комитет по правам человека указал, что для обеспечения независимости судебных органов государствам следует создать независимый орган, отвечающий за назначение судей, их продвижение по службе, а также за применение дисциплинарных норм.
CEDAW expressed concern that women did not receive equal wages for work of equal value and were denied equal access to employment and promotion. КЛДЖ выразил обеспокоенность в связи с тем, что женщины не получают равного вознаграждения за труд равной ценности и не имеют равных возможностей при поступлении на работу и равных прав на продвижение по службе.
Fast-track promotions and an accelerated development programme offered an opportunity to fast-track the promotion of historically disadvantaged persons or members of the police service who had a proven ability. Программа ускоренного развития и продвижение по службе позволили более быстро повышать в должности наиболее способных сотрудников полицейской службы и тех из них, которые традиционно находились в неблагоприятном положении.
Those recommendations had been approved and then implemented by the Government, which had dismissed one high-ranking official and barred another from promotion for a period of five years. Эти рекомендации были одобрены, а затем применены на практике правительством, которое уволило одного высокопоставленного чиновника и закрыло на пять лет продвижение по службе другого.
Ms. Shehab (Bahrain) said that, under the Constitution and the National Action Charter, women and men were equals in respect of the right to employment, the free choice of a profession, remuneration, promotion and job security. Г-жа Шехаб (Бахрейн) говорит, что в соответствии с Конституцией и Национальной хартией действий женщины и мужчины обладают равными правами на труд, свободный выбор профессии, вознаграждение, продвижение по службе и безопасные условия труда.
A promotion is not an acquired right. Rather, it is conditioned by a number of requirements, all of which must be met by the concerned man or woman alike. Продвижение по службе не является закрепленным правом, а, скорее, определяется рядом требований, каждому из которых должны соответствовать как мужчины, так и женщины, желающие занять ту или иную должность.
The Network identified two main lines of action for the promotion of age equality and the prevention of discrimination on the basis of age: the proactive management of age diversity in the workplace and the provision of age-friendly services. Сеть определила два основных направления борьбы за возрастное равенство и против дискриминации по возрастному признаку: активное продвижение идеи возрастного многообразия на рабочем месте и предоставление услуг для всех возрастов.
The policy guarantees inter alia, the right of women to work at any level of government, from the village level to the central level, and the right to equal job opportunities, payment, promotion, appointments and training. Данный документ гарантирует в числе прочего право женщин работать на любом уровне государственного управления, от сельского до центрального, и право на равные возможности трудоустройства, оплату, продвижение по службе, назначения и профессиональную подготовку.