Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программный

Примеры в контексте "Programme - Программный"

Примеры: Programme - Программный
Programme element 3.7 - Tourism: In view of the international nature of tourism and of important difficulties related to achieving commonly agreed concepts and definitions in tourism statistics, several countries stressed the need to strengthen multilateral and bilateral cooperation in this field. Программный элемент 3.7 - Туризм: С учетом международного характера туризма и значительных трудностей, связанных с использованием общесогласованных концепций и определений в области статистики туризма, ряд стран подчеркнули необходимость укрепления многостороннего и двустороннего сотрудничества в этой области.
6.14 A Programme Reserve shall be constituted at an amount between 10 and 15 per cent of the programmed activities (the country/area programmes, the Headquarters and Other Programmes) under the Annual Programme for a given year. 6.14 Создается Программный резерв в размере 10-15% от суммы запрограммированной деятельности (программы по странам/районам, штаб-квартиры и другие программы) по линии Годовой программы на данный год.
In this experiment, Programme Activities 1-3 and 5-6 would be produced in the "traditional" manner, and Programme Activity 4 (Social and Demographic Statistics) would be produced in the manner that had been requested by the UN Statistics Division. В контексте данного эксперимента программные виды деятельности 1-3 и 5-6 будут разработаны "традиционным образом", а программный вид деятельности 4 (Социальная и демографическая статистика) будет представлен в форме, предложенной Статистическим отделом ООН.
The Programme Coordinating Board notes that the agenda item on AIDS and Security was withdrawn, and notes that the UNAIDS Executive Director committed to the inclusion of the item as soon as possible at a future Programme Coordinating Board meeting. Программный координационный совет отмечает, что из повестки дня совещания был исключен пункт, касающийся СПИДа и безопасности, и принимает к сведению тот факт, что Директор-исполнитель ЮНЭЙДС обязался по возможности в самое ближайшее время включить этот пункт в повестку дня одного из будущих совещаний Совета.
For the Programme Reserve, it was decided that this would be constituted between 10 and 15 per cent of programmed activities under General Programmes; for 1996, the Programme Reserve stands at $ 42.9 million (representing 12 per cent of programmed activities). Что касается программного резерва, то было решено, что он будет составлять 10-15% суммы расходов на деятельность по общим программам; на 1996 год Программный резерв составляет 42,9 млн. долл. (12% расходов на деятельность по программам).
Programme element 4.5 - Population and housing censuses: The Conference was informed of the progress of work on updating the recommendations for the 2000 round of population and housing censuses. Программный элемент 4.5 - Переписи населения и жилищ: Конференция была проинформирована о ходе работы по обновлению рекомендаций по проведению переписей населения и жилищ в 2000 году.
Programme element 4.11 - Demographic statistics (including estimates and projections, migration, fertility and families and households): The Conference was informed of the ongoing work on the preparation of a new set of recommendations on international migration statistics. Программный элемент 4.11 - Демографическая статистика (включая оценки и прогнозы, миграцию, фертильность, семьи и домашние хозяйства): Конференция была проинформирована о текущей работе по подготовке нового набора рекомендаций по международной статистике миграции.
Programme element 4.14 - Statistics on population groups of special interest: As a follow up to the Siena Group meeting in Oslo on young people, the Conference urged statistical institutes to make better use of available statistics from different sources to describe the situation of youth. Программный элемент 4.14 - Статистические данные по группам населения, представляющим особый интерес: Исходя из выводов совещания Сиенской группы по проблемам молодежи, состоявшегося в Осло, Конференция настоятельно рекомендовала статистическим институтам повысить эффективность использования имеющихся статистических данных из различных источников для описания положения молодежи.
The Programme Centre is currently involved in the construction of a revised database system for online data submission and semi-automated validation procedures for level I and II data under a grant agreement with the European Commission. Программный центр в настоящее время принимает участие в разработке пересмотренной системы базы данных для представления данных в онлайновом режиме и полуавтоматизированных процедур утверждения для данных уровней I и II в рамках соглашения о финансировании с Европейской комиссией.
"Providing access to land: challenges and solutions", by Michael Taylor, Programme Manager, Global Policy, International Land Coalition, emphasized the importance of securing access to land for strengthening rural livelihoods. Программный менеджер отдела глобальной политики Международной земельной коалиции Майкл Тейлор в своем выступлении на тему «Обеспечение доступа к земельным ресурсам: проблемы и пути их решения» подчеркнул важность предоставления гарантированного доступа к земельным ресурсам для улучшения условий жизни сельских жителей.
In addition, the Programme component will provide for the strengthening of UNIDO's network of Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) to further support IPAs and SPXs in accessing international investors, technology suppliers and buyers. Кроме того, настоящий программный компонент предусматривает укрепление сети отделений ЮНИДО по содействию инвестированию и передаче технологий (ОСИТ) в целях оказания дальнейшей поддержки УСИ и СПБ в получении доступа к международным инвесторам, поставщикам технологий и покупателям.
Also at its twenty-sixth meeting, under agenda item 4.3, Mission statement , the Programme Coordinating Board endorsed a new vision statement for UNAIDS, Zero new HIV infections. Также на своем двадцать шестом совещании в ходе рассмотрения пункта 4.3 повестки дня, озаглавленного Миссия ЮНЭЙДС , Программный координационный совет одобрил новую стратегическую концепцию ЮНЭЙДС, Ноль новых случаев ВИЧ-инфицирования.
A commitment to their full funding would be facilitated by a process of dialogue in which the High Commissioner explains the rationale used for the inclusion of the various activities within the Annual Programme component of the General Programmes; Принятию обязательств в отношении обеспечения их полного финансирования может способствовать процесс диалога, в ходе которого Верховный комиссар разъяснял бы причины включения различных мероприятий в годовой программный компонент общих программ;
Its Programme Centre is with the Centre for Ecology and Hydrology, Bangor, United Kingdom. ICP Integrated Monitoring means ICP on Integrated Monitoring of Air Pollution Effects on Ecosystems led by Sweden. Ее программный центр - Экологический и гидрологический центр, Бангор, Соединенное Королевство. МСП по комплексному мониторингу означает МСП по комплексному мониторингу воздействия загрязнения воздуха на экосистемы, которая возглавляется Швецией.
Taking note of the achievements of UNAIDS during the last biennium, and recognizing the many continuing challenges for the response to AIDS and for UNAIDS, the Programme Coordinating Board: Принимая к сведению результаты, достигнутые ЮНЭЙДС в течение последнего двухгодичного периода, и признавая, что в деле борьбы со СПИДом перед ЮНЭЙДС по-прежнему стоят многие серьезные задачи, Программный координационный комитет:
Programme element 2.8 - Training: The Conference noted that there is a lack of information on training activities organised by developed countries for developing countries and on joint training ventures organized between international organizations and individual donor countries. Программный элемент 2.8 - Подготовка кадров: Конференция указала на недостаток информации об учебных мероприятиях, организуемых в рамках сотрудничества между развитыми и развивающимися странами, а также о совместных учебных мероприятиях, организуемых международными организациями и индивидуальными странами-донорами.
Redeployment of 1 post (P3 Programme Analyst) to the Office of the Chief/ Communications and Information Technology Services (United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy) Перевод 1 штатной должности (программный аналитик класса С3) в Канцелярию начальника/Службы связи и информационных технологий (База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия)
In July 1998, the Executive Committee of the United Nations Development Programme approved the corporate position paper, entitled "Fighting corruption to improve governance", to guide its work in this important area. В июле 1998 года Исполнительный комитет Программы развития Организации Объединенных Наций одобрил программный документ Программы «Борьба с коррупцией в интересах улучшения управления», служащий руководством в ее работе в этой важной области.
The secretariat explained that the CECI Programme of Work for the next programming cycle, including and that of its Teams, need to be aligned with the outcome of the review process. Представитель секретариата пояснил, что программу работы КЭСИ на следующий программный цикл, в том числе и программу работы его групп, следует согласовать с результатами процесса обзора.
However, being an intermediate a transitory step towards full harmonization and due to the fact that it only covers comprehensively one year of programming (2011), the draft CECI Programme of Work only aims at partial harmonization. Однако проект программы работы КЭСИ призван обеспечить лишь частичное согласование, поскольку, будучи промежуточным переходным шагом на пути к обеспечению полной согласованности, он охватывает всесторонним образом только лишь один программный год (2011).
The Policy Dialogue calls for the full involvement of both parties in debt negotiations and notes the importance of taking into account the national policies of debtors and their strategies linked to implementing the Brussels Programme of Action and attaining international development goals, including the Millennium Development Goals. ЗЗ. Программный диалог призывает к всестороннему вовлечению обеих сторон в переговоры по задолженности и отмечает важность учета национальной политики должников и их стратегий, связанных с осуществлением Брюссельской программы действий и достижением международно согласованных целей развития, включая Цели развития тысячелетия.
Lessons learned will be incorporated into the next programming cycle and will be reflected in the Programme of Work 2012 - 2013, which will be presented to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in early 2011. Сделанные по его итогам выводы будут инкорпорированы в следующий программный цикл и будут отражены в программе работы на период 20122013 годов, которая будет представлена Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров в начале 2011 года.
In 2000, the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) endorsed a new policy on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations and, in 2001, UNDP upgraded its Emergency Response Division to the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. Так, Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в 2000 году одобрил новый программный документ, касающийся роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях, а в 2001 году на основе Отдела реагирования на чрезвычайные ситуации создал Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
A particularly significant milestone for the evolving policy discussions and concretization of the human right to food and nutrition came with the recent policy document finalized by the United Nations Development Programme in December 1997: "Integrating human rights with sustainable human development". Особенно важной вехой в развитии обсуждений на уровне политики и конкретизации права человека на продовольствие и питание стал недавний программный документ, выпущенный в декабре 1997 года Программой развития Организации Объединенных Наций: "Интеграция прав человека в концепцию устойчивого развития человеческого потенциала".
Welcoming the action taken by UNAIDS on the decision of its 16th Programme Coordinating Board meeting in December 2004 for UNAIDS to engage in the development of a strategy for intensifying HIV prevention, the UNAIDS Programme Coordinating Board: Приветствуя меры, принятые ЮНЭЙДС для выполнения решения Программного координационного совета, принятого на его 16м совещании в декабре 2004 года, в соответствии с которым ЮНЭЙДС должна была приступить к разработке стратегии активизации деятельности по профилактике ВИЧ, Программный координационный совет ЮНЭЙДС: