Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Программный

Примеры в контексте "Programme - Программный"

Примеры: Programme - Программный
Its programme director is Jill Cousins. Программный директор - Джилл Казинс (Jill Cousins).
The programme cycle was changed in 1997 to facilitate this. В целях содействия выполнению этой задачи в 1997 году программный цикл был изменен.
The programme cycle was changed in 1997 to facilitate this. В 1997 году в целях облегчения этой процедуры был изменен программный цикл.
A programme document prepared in early 2011 awaits funding. Программный документ, подготовленный в начале 2011 года, ожидает финансирования.
A programme review of the Fundamental Principles will be carried out at the February 2013 Commission meeting. Программный пересмотр Основных принципов будет проведен на февральской (2013 года) сессии Комиссии.
UNODC has made progress in implementing its integrated programme approach. ЮНОДК с успехом применяло комплексный программный подход.
It has developed an integrated programme approach to improve services in the various fields of industrial development. Она разработала комплексный программный подход в целях улучшения услуг в различных областях промышленного развития.
A programme document for the modernization of the industrial sector would probably be signed during the current session. Вероятно, в ходе нынешней сессии будет подписан программный документ о модернизации промышленного сектора.
UNESCO, in cooperation with UNDP, has formulated a programme approach and project proposals for the rehabilitation of the education sector. ЮНЕСКО в сотрудничестве с ПРООН разработала программный подход и проектные предложения по восстановлению сектора образования.
In essence, this is the programme approach, which UNDP is promoting in its operational activities. По существу это представляет собой программный подход, внедряемый ПРООН в ее оперативную деятельность.
To raise resources, a single global programme budget would be drawn up. Для мобилизации ресурсов будет разработан единый глобальный программный бюджет.
Given the variety of operational contexts, the programme approach is being applied in different forms. С учетом многообразия оперативных условий программный подход используется в различных формах.
In these cases, the programme approach has energized the establishment of a close inter-agency collaboration. В этих случаях программный подход способствовал развитию тесного межучрежденческого сотрудничества.
The Board approved the budget allocations for the programme element. Совет утвердил бюджетные ассигнования на этот программный элемент.
A recent review of these activities by the Centre has resulted in a new programme approach. В результате недавнего обзора этой деятельности Центром был принят новый программный подход.
The above notwithstanding, there is a definite perception that the programme approach will bring rigour to the programming process. Несмотря на вышесказанное, ширится убеждение, что программный подход приведет к активизации процесса программирования.
It had before it the draft programme outcome document and the draft Hyogo declaration. У него на рассмотрении находились программный итоговый документ и проект Хиогской декларации.
The programme approach is still implemented in a different way by each individual United Nations system organization. Каждая отдельная организация системы Организации Объединенных Наций по-прежнему применяет программный подход по-своему.
The programme approach has facilitated the strengthening of thematic linkages among the programmes and projects. Программный подход содействует укреплению тематической взаимоувязки между программами и проектами.
The programme approach will be used as the global cooperation framework format. Методом реализации рамок глобального сотрудничества станет программный подход.
The programme approach was an extremely complex and difficult approach to master. Программный подход чрезвычайно сложен и труден для освоения.
The three-year programme cycle of the Centre is linked to the three-year term of agreement with the Government of Italy. Трехгодичный программный цикл Центра увязан с трехгодичным периодом действия соглашения с правительством Италии.
The secretariat expects that this programme code will provide a well-advanced basis on which it may develop the ITL. Секретариат предполагает, что этот программный код послужит хорошо проработанной основой для разработки МРЖО.
The Committee has commented in more detail on the integrated programme approach in paragraphs 26 to 28 below. Более подробно Комитет прокомментировал комплексный программный подход в пунктах 26-28 ниже.
The programme document for the former was finalized in collaboration with the United Nations University. Программный документ для первой из них был доработан в сотрудничестве с Университетом Организации Объединенных Наций.