| This section solves the Kepler problem for radial orbits. | В данном разделе задача Кеплера решается для радиальных орбит. |
| Since some discrete optimization problems are NP-complete, such as the traveling salesman problem, this is expected unless P=NP. | Поскольку некоторые задачи дискретной оптимизации NP-полны, как, например, задача о коммивояжёре, это же следует ожидать и для других задач (если не P=NP). |
| Art said the top priority for an interim chief is to rein in the office problem child. | Арт говорил, первая задача начальника на подмену приструнить местного смутьяна. |
| This is a problem we have to solve. | Это задача, которую мы должны решить. |
| The example that we will use to demonstrate Baker's technique is the maximum weight independent set problem. | Пример, на котором продемонстрируем технику Бренды Бейкер - это задача нахождения максимума взвешенного независимого множества. |
| I've got an interesting problem for them. | У меня есть для них интересная задача. |
| The security of the HR site is not your problem. | Безопасность их сайта не твоя задача. |
| It's just a math problem. | Это всего лишь задача по математике. |
| This problem can be solved only through multilateralism - that is, if nations work together. | Задача эта может быть решена только на основе многосторонних действий, то есть - если государства будут работать сообща. |
| We have a problem and we believe that the world is getting together. | Перед нами стоит сложная задача, и мы полагаем, что мир становится сплоченнее. |
| The problem is to maximize their efficient use and increase their processing and exporting. | Задача состоит в максимизации их эффективного использования, а также в расширении их переработки и экспорта. |
| After that, the main problem would be to implement its provisions, and the Government looked forward to international cooperation in that regard. | Следующая главная задача - исполнение его положений, и правительство рассчитывает в этом на международную поддержку. |
| So this is a problem, but our research group looked at it as an opportunity. | Задача трудная, но наша исследовательская группа увидела в ней хорошую возможность. |
| This is our first problem and our primary task. | Это наша основная проблема и наша первостепенная задача. |
| Fourth, the proper solution of the verification problem is another complex and difficult task in the CTBT negotiations. | В-четвертых, еще одна сложная и трудная задача на переговорах по ДВЗИ - это надлежащее решение проблемы проверки. |
| There is more than ever before an urgent need for the international community to find a lasting solution to this problem. | Перед международным сообществом как никогда остро стоит задача поиска путей надежного решения этой проблемы. |
| The problem appears to be unsolvable. | Похоже, задача не имеет решений. |
| Four months ago the President of Mexico created the National Institute for the Fight against Drugs, whose mission is to give this problem specialized attention. | Четыре месяца назад президент Мексики создал Национальный институт по борьбе с наркотиками, задача которого уделять особое внимание данной проблеме. |
| If the increasing problem of internal displacement is to be contained and reduced, preventive strategies are essential. | Если ставится задача остановить все большее распространение проблемы перемещения внутри страны и ограничить ее последствия, то для этого прежде всего необходимо разработать стратегии предотвращения. |
| However, an analysis of the cases of lynching shows that tackling the crime problem is not simply the State's task. | Однако анализ случаев самосуда говорит о том, что борьба с проблемой преступности - это не только задача государства. |
| Increasing the participation of young people in problem analysis, programme design and implementation remains a challenge, including to UNICEF technical capacities. | Сохраняется задача расширения участия молодежи в анализе проблем, разработке и осуществлении программ, в том числе в рамках технического потенциала ЮНИСЕФ. |
| The main problem now was to find a compromise formula to reflect the provision in the text of the Model Law. | Теперь основ-ная задача заключается в том, чтобы найти компро-миссное решение для отражения этого положения в тексте типового закона. |
| Given the multisectoral nature of the problem, HIV/AIDS is be mainstreamed into all ILO activities. | Учитывая многосекторальный характер проблемы ВИЧ/СПИДа, задача ее преодоления должна стать неотъемлемой частью всей деятельности МОТ. |
| For the moment, a single aim must nevertheless inspire us, that of responding to the problem of human suffering and insecurity. | Однако сейчас нас должна занимать одна-единственная задача: откликнуться на проблему людских страданий и отсутствия безопасности. |
| The second challenge is to reach an integrated and structural solution to the problem of rural poverty. | Вторая задача - найти комплексное и структурное решения проблемы нищеты в сельских районах. |