Pursuit curve Radiodrome George Gamow, Stern, Marvin (1958), Puzzle math, New York: Viking press, pp. 112-114 Édouard Lucas, (1877), "Problem of the Three Dogs", Nouv. |
Кривая погони Гамов, Георгий Антонович, Штерн, Марвин (1958), Математическая головоломка, Нью-Йорк: Viking press, с. 112-114 Эдвард Лукас, (1877), «Задача про трёх собак», Nouv. |
This problem is beyond me. |
Эта задача мне не по силам. |
Code-breaking's a finite problem. |
Взламывание кода - это конечная задача. |
Every problem has a solution. |
Всякая задача имеет решение. |
Well, the problem is simple - |
Ну, задача простая... |
In line with the guidelines of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, the Pact's general goal is to prevent and combat all forms of violence against women based on an integral vision of the problem. |
В соответствии с требованиями Межамериканской конвенции о предупреждении и искоренении насилия в отношении женщин и наказании за него генеральная задача Пакта заключается в предупреждении всех форм насилия в отношении женщин и борьбе с ними с применением комплексного подхода к проблеме. |
The view was expressed that, at the current stage of development of space activities, the absence of the definition and delimitation of outer space did not create any problem and that the establishment of the regulation of space traffic was more topical. |
Было высказано мнение, что на настоящем этапе развития космической деятельности отсутствие определения и делимитации космического пространства не создает каких-либо проблем и что более актуальной является задача организовать регулирование космического движения. |
The problem of corruption is also emphasized in the document the Strategy for the fight against poverty which puts the issue of fighting the corruption as the priority for all reforms in the society. |
Насущность проблемы борьбы с коррупцией была также подчеркнута в документе "Стратегия борьбы с нищетой", в котором борьба с коррупцией определяется как приоритетная задача всех проводимых в обществе реформ. |
Stressing that the basic objective of the 'special process' for dealing with the problem of missing persons in the territory of the former Yugoslavia proposed in the report should be to provide their relatives and families with information on their fate, |
подчеркивая, что основная задача "специального процесса" для решения проблемы пропавших без вести лиц на территории бывшей Югославии, предложенного в докладе, должна заключаться в предоставлении их родственникам и семьям информации об их судьбе, |
The objective of the Task Force is to foster a common understanding of the problem of corruption in Afghanistan and integrate ISAF support to anti-corruption efforts with key partners in the Government of Afghanistan and the international community; |
Задача этой оперативной группы состоит в том, чтобы содействовать всеобщему осознанию проблемы коррупции в Афганистане и объединить усилия МССБ по поддержке борьбы с коррупцией с усилиями, прилагаемыми в этой области ключевыми партнерами в правительстве Афганистана и международным сообществом; |
PROBLEM SOLVED: To increase the reliability of the storage of coins in an album and to increase the service life and convenience in use of the album. |
РЕШАЕМАЯ ЗАДАЧА: повышение надежности хранения монет в альбоме, увеличение срока службы и удобства эксплуатации альбома. |
Others are impossible to approximate within any constant, or even polynomial, factor unless P = NP, as in the case of the Maximum Clique Problem. |
Другие задачи невозможно аппроксимировать ни с каким постоянным коэффициентом, или даже с полиномиальным коэффициентом (если Р ≠ NP), и среди таких задач находится задача о максимальной клике. |
That is, the decision problem whose answer is "yes" for a graph that is not 1-tough, and "no" for a graph that is 1-tough, is NP-complete. |
То есть задача разрешимости, для которой ответ «да» означает, что граф не 1-жёсток, а ответ «нет» означает, что граф 1-жёсток, является NP-полной задачей. |
(c) To apply the first five-year plan which comprised objectives aimed at increasing economic growth and accelerating social development in order to improve the standard of living, create job opportunities and contain the problem of unemployment; |
с) осуществление первого пятилетнего плана, в котором поставлена задача укрепления экономического роста и социального развития для повышения уровня жизни, создания рабочих мест и снижения уровня безработицы; |
The challenge of poverty reduction in the LDCs is rightly seen as a problem of escaping a poverty trap in which widespread extreme poverty has effects that cause poverty to persist. |
Задача сокращения масштабов нищеты в НРС правильно рассматривается через призму того, как выбраться из ловушки нищеты, когда широко распространенная крайняя нищета влечет за собой последствия, ведущие к сохранению нищеты. |
Otherwise, the problem is APX-complete. |
Фактически задача является АРХ-полной. |
Listen to this problem. |
Смотрите, какая задача. |
Stopping Wong isn't the only problem. |
Остановить Вонга не единственная задача. |
It's this immensely exciting and challenging problem. |
Это интереснейшая и сложнейшая задача. |
The problem of optimal register allocation is NP-complete. |
Задача распределения регистров является NP-полной. |
Unsolved problem at the time. |
В то время - нерешенная задача. |
It's a scientific problem, if you will. |
Задача науки, если хотите. |
How is this a hard problem? |
Неужели это такая сложная задача? |
Dr. Shankland, this problem is... |
Д-р Шэнклэнд, эта задача... |
Here's our central problem. |
Вот наша основная задача. |