The tasks of the central bank will be more varied and complex during this stage than in the primary stage of financial intermediation. |
По сравнению с начальной стадией развития финансового посредничества задачи центрального банка на данном этапе будут значительно более разнообразными и сложными. |
Table 2 indicates the growth of primary enrolments from 1960 to 1990 with projections to the year 2000. |
В таблице 2 показан рост численности учащихся начальной школы с 1960 по 1990 год с прогнозом до 2000 года. |
In developing countries, education for all, at least past the primary level, looks like an unrealistic dream if only conventional strategies are pursued. |
В развивающихся странах образование для всех, по крайней мере на уровне начальной школы, видится нереальной мечтой, если для решения этой проблемы используются только традиционные стратегии. |
But most parents consider such education to be an important preparation for primary schooling and about 76 per cent of children aged three to five attend private kindergartens. |
Однако большинство родителей считают, что такое образование имеет важное значение для подготовки к начальной школе, и приблизительно 76% детей в возрасте от 3 до 5 лет ходят в детские сады. |
Educational activities include the development of educational kits for primary, intermediate and secondary schools and their distribution in all six official languages. |
Просветительские мероприятия включают подготовку комплектов учебных материалов для школ начальной, средней и старшей ступеней и их распространение на всех шести официальных языках. |
Figure 8 Teacher student ratio in primary levels 116 |
Диаграмма 8 Соотношение учителя/учащиеся в начальной школе 141 |
A handicapped child may be re-examined to determine the type and level of handicap during the period of primary or secondary education. |
Ребенок-инвалид может подвергаться переосвидетельствованию в целях определения типа и категории инвалидности в течение периода обучения в начальной или средней школе. |
Examples of primary and lower secondary school measures |
Примеры мер в интересах начальной школы и средней школы первой ступени |
The legislation in force encourages those who have not received or completed primary and lower secondary education in the following ways. |
В действующем законодательстве предусматриваются указанные ниже возможности для продолжения обучения лицами, не получившими или не завершившими образование по программе начальной и средней школы первой ступени. |
There is strong evidence that investment in early childhood development prepares children for school, helps sustain their performance well into the primary cycle, and reduces inequalities. |
Имеются убедительные свидетельства в пользу того, что инвестиции в развитие детей раннего возраста готовят детей к школе, помогают обеспечить успешность их обучения в начальной школе и снижают масштабы неравенства. |
Several Parties emphasized the importance of incorporating the subject of climate change in primary, secondary and/or high school education through curricular reform. |
Несколько Сторон подчеркнули важное значение включения вопроса изменения климата в учебные программы в начальной, средней и/или высшей школе. |
They may also apply for interest-free loans of up to 100 per cent of the cost of building primary or secondary public sector schools of standard design. |
Они могут ходатайствовать также о предоставлении беспроцентных займов на покрытие 100% стоимости строительства начальной или средней типовой школы государственного сектора. |
According to 2002 statistics, while the gender gap in the primary level is only 3 per cent, it increases ten-fold in the higher levels. |
Согласно статистике за 2002 год, если в начальной школе такой разрыв составляет лишь 3 процента, то на более высоких ступенях обучения он возрастает в десятки раз. |
In addition, two further schools (one primary and one secondary) will be given "conditional" status with effect from September 2000. |
Кроме того, с сентября 2000 года еще двум школам (одной начальной и одной средней) будет присвоен "условный" статус. |
She requested further information on the numbers of rural women involved in primary, secondary and university education, and in occupational training, compared with urban women. |
Она просит представить дополнительную информацию о количестве сельских женщин, работающих в начальной, средней и высшей школе и занятых в области профессиональной подготовки, в сопоставлении с данными по женщинам, проживающим в городах. |
Current statistics available on the number of boys and girls enrolled in school show an increase in the percentage of female enrolment from primary to higher education. |
Имеющиеся статистические данные по числу мальчиков и девочек, охваченных школьным образованием, свидетельствуют об увеличении доли девочек среди учащихся на всех этапах образования, от начальной и средней школы до высшей. |
Showing the number students in primary and continuing education around the republic for academic year |
Число учащихся начальной и последующей ступеней образования в республике в 2004/2005 учебном году |
In education, gender parity had been achieved at primary level, while loans and bursaries were available to allow needy children to benefit from secondary and higher education. |
Что касается сферы образования, то на уровне начальной школы уже достигнут гендерный паритет, в то время как ссуды и стипендии помогают детям из малообеспеченных семей получить среднее и даже высшее образование. |
UNICEF, UNHCR and the Montenegrin authorities signed a memorandum of understanding in February 1999 on education for all displaced primary school-aged children. |
ЮНИСЕФ, УВКБ и черногорские власти в феврале 1999 года подписали меморандум о взаимопонимании по вопросам образования в отношении всех перемещенных детей в возрасте учащихся начальной школы. |
Family activities for primary schoolchildren to improve their self-discipline and to build up better relationships with their family members (pending approval) |
Семейные мероприятия для учащихся начальной школы, направленные на повышение самодисциплины и улучшение отношений с членами семьи (ожидает утверждения) |
However, the Committee remains concerned that a significant proportion of school-aged children do not attend primary and, notably, secondary school. |
Тем не менее Комитет по-прежнему испытывает озабоченность по поводу значительной доли детей школьного возраста, которые не учатся в начальной или особенно средней школе. |
The National Parents Council (primary and post-primary) have developed into strong and active bodies, articulating the needs and concerns of parents. |
Национальные родительские советы (в начальной и неполной средней школе) превратились в эффективные и активные органы, которые выражают интересы родителей и затрагивают проблемы, вызывающие их обеспокоенность. |
A primary teacher has been seconded to the position of Project Officer for the duration of the programme. |
Координатором программы на весь период ее осуществления был назначен преподаватель начальной школы. |
Achievement of adequate levels of literacy and numeracy at primary level |
Приобретение адекватных навыков чтения, письма и счета в начальной школе |
(b) Preparation of booklets containing methodological recommendations for teaching language and mathematics at the primary and intermediate levels; |
Ь) были разработаны пособия с методологическими рекомендациями в отношении преподавания языка и математики в начальной и средней школах; |