A substantial proportion of these funds is used for teaching the mother tongues of such minorities, mainly at the compulsory primary and lower secondary levels of the school system. |
Значительная доля этих средств используется для обучения представителей таких меньшинств родному языку, главным образом в обязательной начальной школе и средней школе первой ступени. |
In answer to a question about the content of family-life education, she said that such education was included in the curricula of primary, as well as secondary schools. |
Отвечая на вопрос о содержании занятий по проблемам семейной жизни, она сказала, что такие занятия включены в учебную программу начальной и средней школы. |
Women in education are clustered in positions at pre-school and primary levels and primarily teach languages and humanities, rather than in more valued technical fields like mathematics, science, economics and engineering. |
В области образования женщины в основном сосредоточены на должностях в дошкольных учреждениях и начальной школе, и они главным образом преподают языки и гуманитарные науки, а не более престижные технические дисциплины, такие, как математика, естественные науки, экономика и инженерное дело. |
Governments are cognizant of the disparities in schooling levels between boys and girls, as indicated by findings on enrolment differentials at the primary, secondary and tertiary levels. |
Правительства осведомлены о существовании несоответствий в уровне образования мальчиков и девочек, которые подтверждаются данными, свидетельствующими о разнице в показателях численности учащихся в начальной, средней и высшей школе. |
In a new approach to the development of entrepreneurship, Norway has recently introduced various entrepreneurship educational schemes at the primary, secondary and university levels. |
В Норвегии в рамках нового подхода к развитию предпринимательства в начальной и средней школах и университетах начали использоваться различные системы обучения предпринимательству. |
"Human rights" classes are given at all levels of education: primary, secondary and higher; |
Курсы по правам человека читаются на всех уровнях системы образования, а именно на начальной, средней и высшей ступенях; |
A UNICEF, WFP and WHO collaborative activity in Mauritius aims at supporting the Ministry of Health in improving the health of pre-primary and primary schoolchildren through a de-worming programme. |
Совместная деятельность ЮНИСЕФ, МПП и ВОЗ на Маврикии направлена на оказание поддержки министерству здравоохранения в деле улучшения состояния здоровья учащихся доначальной и начальной школы в рамках осуществления программы дегельминтации. |
The project, which supports the teaching of primary teachers in developing countries, consists of upgrading ordinary television sets to enable the viewer to communicate by voice and data channel with the broadcast site. |
Этот проект, цель которого состоит в том, чтобы оказать поддержку в подготовке преподавателей начальной школы в развивающихся странах, предусматривает усовершенствование обычных телевизионных приемников, с тем чтобы зритель мог общаться с телевещательной студией по каналу передачи речи и данных. |
The drop-out rate is lower for females than for males, this being influenced by the work factor, although, in rural areas and in the poorest homes, girls perform domestic work from the third grade of the primary level. |
В числе последних девочек меньше, чем мальчиков, что связано с их трудовой деятельностью, хотя в сельских районах в наиболее бедных семьях девочки начинают выполнять домашнюю работу уже после третьего класса начальной школы. |
We have also designed new national strategies, taking into account primarily the development of integrated prevention policies by mobilizing our communities through massive education of students at primary, secondary and university levels. |
Мы также разработали новые национальные стратегии, принимая прежде всего во внимание развитие комплексной превентивной политики мобилизации наших общин при помощи массового обучения учащихся на уровнях начальной и средней школы и высших учебных заведений. |
Preventive programmes need to begin early, starting at the pre-school level, and to be implemented gradually at all levels of primary, secondary and tertiary education. |
Программы профилактики должны осуществляться с раннего возраста, начиная с дошкольного уровня, и затем продолжаться на всех уровнях начальной и средней школы, а также школы третьей ступени. |
A strong and well-developed conventional system of education, from primary to university levels, can provide a good foundation for introducing or carrying forward work related to space science and technology. |
Хорошей основой для того, чтобы развернуть и продолжать работы, касающиеся космической науки и техники, может стать прочная и хорошо продуманная традиционная система образования от начальной школы до университета. |
Furthermore, the Action Plan coordinator, a psychologist and a legal expert have trained two generations of university students training as social educators and primary and lower secondary school teachers. |
Кроме того, координатор Плана действий, психолог и юрист подготовили два поколения студентов университетов, выбравших своей специальностью социальное воспитание и преподавание в начальной школе и младших классах средней школы. |
In Norway, entrepreneurial education is being introduced from the primary to the university level in order to make the educational system, in cooperation with the private sector, a producer of job creators. |
В Норвегии преподавание вопросов предпринимательства включено в программы учебных заведений всех уровней, от начальной школы до университетов, с тем чтобы в рамках системы образования в сотрудничестве с частным сектором была обеспечена подготовка лиц, создающих рабочие места. |
Governments and administrations were urged to protect children's well-being by continued adequate support for essential health and educational services for children, particularly primary health care and education. |
К правительствам и администрациям был обращен настоятельный призыв обеспечивать благополучие детей, оказывая им надлежащую помощь в обеспечении их медицинского обслуживания и получении ими базового образования, в частности на уровне первичного медико-санитарного обслуживания и начальной школы. |
In Botswana, educational attainment levels for disabled persons are close to those of the entire population, although primary schooling is the most common level of educational attainment. |
В Ботсване показатели успеваемости инвалидов близки к показателям для населения в целом, хотя речь идет о начальной школе как наиболее распространенном уровне образования в стране. |
The majority of education and training takes place after attendance at primary or secondary schools and consists of institutions like the Vanuatu Institute of Technology as well as non-formal education facilities including Rural Training Centres. |
В основном обучение и подготовка осуществляются по окончании начальной и средней школ и обеспечиваются силами таких заведений, как Технологический институт Вануату, а также структурами системы неформального образования, в частности сельскими центрами профессиональной подготовки. |
To this end, the measles vaccine has been included among the vaccines administered to pupils in the first primary grade; |
С этой целью противокоревая прививка была включена в число вакцин, вводимых учащимся первого класса начальной школы; |
Girls did significantly better than boys on the standardized test that marked the transition from primary to secondary schools, despite boys' higher performance in mathematics and sciences. |
Девочки значительно лучше мальчиков сдают общепринятые экзамены при переходе из начальной в среднюю школу, в то время как мальчики получают более высокие оценки по математике и естественным наукам. |
Consequently, encouraging achievements have been registered in immunization, in the polio campaign and in other related health care services and in the educational enrolment rate at the primary level. |
Благодаря этому были обеспечены значительные достижения в области иммунизации, организации кампании по искоренению полиомиелита и в других соответствующих сферах медицинского обслуживания, а также в уровне охвата учащихся начальной школы. |
Raising school enrolment rates for girls at the primary, secondary and university levels; |
обеспечить повышательную тенденцию в сфере охвата девочек обучением в начальной, средней и высшей школах; |
Poor performance at school and high rate of repeats (23 to 44%) already at primary level; |
несдача экзаменов или высокий коэффициент учащихся-второгодников уже в начальной школе (23 - 44 процента); |
The enrolment rate in the first primary grade rose to 100 per cent and the dropout rate decreased to 1.2 per cent. |
Степень охвата контингента первого класса начальной школы выросла до 100%, а отсев снизился до 1,2%. |
The statistics on education show that the ratios of girls to boys in primary and intermediate education in 2005 were 94.8 and 92.6 per cent respectively. |
Статистические данные о числе учащихся свидетельствуют о том, что в 2005 году в начальной и средней школе на 100 мальчиков девочек приходилось соответственно 94,8 и 92,6. |
80.5 per cent of primary teachers are women, compared with 55.7 per cent of secondary teachers. |
Женщины составляют 80,5 процента учителей начальной школы по сравнению с 55,7 процента учителей средней школы. |