In upper primary, Standards' 5 - 7 human rights issues are further explored in Social Studies, through topics which deal with the learner's right to health, gender issues, violence, law etc. |
В старших классах начальной школы (5-7 классы) проблематика прав человека изучается более углубленно на занятиях по социологии в рамках тем, посвященных праву учащегося на здоровье, гендерным вопросам, проблеме насилия, праву и т.д. |
The government provides free education for girls up to class XII, free books for all children at primary level, and stipend for girls in rural secondary schools including financial incentives for the schools themselves. |
В соответствии с политикой государства все девочки получают бесплатное образование до 12-го класса, все учащиеся начальной школы обеспечиваются бесплатными учебниками, а девочки из сельских средних школ - стипендиями, при этом сами школы в финансовом отношении заинтересованы в их обучении. |
Only 37 per cent of countries achieved parity at the secondary level, compared with 63 per cent at the primary level. |
Лишь 37 процентов стран достигли паритета на уровне средней школы по сравнению с 63 процентами стран, достигших паритета на уровне начальной школы. |
Many countries have taken measures to close the gender gap in education, particularly at the primary level, and promoted a gender-sensitive educational environment for girls, both in terms of safety and educational content. |
Многие страны приняли меры для устранения разрыва между мальчиками и девочками в области образования, прежде всего на уровне начальной школы, и содействия созданию учитывающих гендерные особенности условий для девочек как в плане безопасности, так и обучения. |
"Human rights" for primary teachers, co-operation with Norwegian ANA(later MIRA) Foundation (1994); |
"Права человека" для учителей начальной школы, подготовлено в сотрудничестве с норвежским фондом АНА (позже МИРА) (1994 год); |
GON has included the subject of sanitation into secondary school courses and is introducing environmental education at the primary level. |
ПН включило курс санитарно-гигиенического просвещения в учебную программу средней школы, а курс экологии - в учебную программу начальной школы. |
It provides free education for girls up to class 12, the stipend for girls in rural secondary schools and free books for all children at the primary level. |
Оно обеспечивает бесплатное образование для девочек до 12го класса, стипендии для девочек в сельских средних школах и бесплатные учебники для всех детей в начальной школе. |
Basic education is free during the first six years of primary and the first three years of secondary education (the latter became free of charge during the 2009 school year). |
Базовое образование предоставляется бесплатно в течение первых шести лет начальной школы и, начиная с 2009 учебного года, - в течение первых трех лет средней школы. |
Recognizing this, Belgium supported a vocational training project in Senegal for women, who left school after primary or lower secondary education, or who were illiterate, which offered skills training tailored to the needs and potential of the local labour market. |
Признавая это, Бельгия поддержала проект в Сенегале по профессиональному обучению женщин с образованием на уровне начальной школы или начальной ступени среднего образования, а также неграмотных, в рамках которого предлагается обучение профессиональным навыкам, которые соответствуют потребностям и потенциальным возможностям местного рынка труда. |
The grants are used for further education with a view to certification as a general teacher qualified to work in primary and lower secondary schools or certification based on another four-year programme of university or university college studies. |
Эти гранты предназначены для продолжения образования с целью получения диплома преподавателя общего профиля для работы в начальной школе или младших классах средней школы или свидетельства о прохождении дополнительной четырехлетней программы в университете или университетском колледже. |
The number of secondary school Indigenous students (FTE) grew by 39 per cent between 1999 and 2005, compared with 21 per cent for primary students. |
С 1999 по 2005 год количество учащихся средней школы из числа коренного населения (ЭПЗ) увеличилось на 39% по сравнению с 21% учащихся начальной школы. |
(a) Teaching guides for teaching human rights in the second, third, fourth, fifth and sixth primary grades have been developed. |
а) были разработаны дидактические пособия для преподавания прав человека во втором, третьем, четвертом, пятом и шестом классах начальной школы. |
Increase transition rates for girls and boys in primary to secondary education, with a focus on disadvantaged children, in order to achieve universal (100%) transition rate by 2015. |
Повысить долю девочек и мальчиков, переходящих из начальной в среднюю школу, с особым упором на обездоленных детей, с тем чтобы к 2015 году довести этот показатель до 100 процентов |
The Government exerts every effort to prevent abuse of corporal punishment against children in schools through various measures such as expanding education for primary and middle school teachers on the rights of children and prohibiting the re-appointment of teachers who have been dismissed due to acts of corporal punishment. |
Правительство прилагает все усилия с целью недопущения злоупотребления телесными наказаниями детей в школах, используя для этого различные меры, такие, как углубление подготовки учителей начальной и средней школы по правам детей и запрещение повторного трудоустройства преподавателей, которые были уволены за применение телесных наказаний. |
CRC was further concerned at the lack of pre-schools, the poor quality of education, the low transition rate from primary to secondary school and the marked gender disparity in secondary school. |
КПР также выразил обеспокоенность по поводу отсутствия подготовительных школ, низкого качества образования, низких показателей перехода из начальной в среднюю школу и очевидными диспропорциями в численности учащихся средней школы в гендерном плане. |
In those classes teachers taught Croatian, with the help of Roma assistants, and prepared those children to continue their education in the primary system, and at secondary school. |
В этих классах преподаватели при содействии помощников из числа рома преподают хорватский язык и готовят этих детей к продолжению их школьного обучения в системе начальной школы и в колледже. |
In primary and junior schools, women outnumbered men 3:1 and at the secondary level 2:1. |
В начальной школе и школе первой ступени женщин в три раза больше, чем мужчин, а в средней школе - в два раза. |
Germany accepts the recommendation, and understands it to mean that the school system needs to offer transfer opportunities during the transition from the primary to the secondary level as well as between different types of secondary schools. |
ЗЗ. Германия соглашается с этой рекомендацией и понимает ее как означающую, что в рамках системы школьного образования должны предоставляться возможности для перехода как от начальной к средней школе, так и между различными видами средних школ. |
Thirty ethnic minority groups have their own languages and scripts and ethnic minority languages are used in primary and secondary-level textbooks and television and radio programmes for ethnic minorities. |
Тридцать групп этнических меньшинств имеют собственный язык и письменность, и языки этнических меньшинств используются в учебниках начальной и средней школы, а также в теле- и радиопрограммах, предназначенных для этнических меньшинств. |
However, at the primary level, certain areas are restricted to females, such as crochet, dolls, toys, and tricot, while carpentry, electricity, and metalworking are restricted to boys. |
Однако в начальной школе определенные темы ориентированы исключительно на девочек, такие как вязание крючком, изготовление кукол и других игрушек и вязание на спицах, в то время как плотницкому делу, электротехнике и металлообработке обучают только мальчиков. |
At the upper primary level, the ratio has decreased from 37 to 34 students and at the secondary level it has increased from 29 to 33. |
На уровне старших классов начальной школы этот показатель снизился с 37 до 34 учащихся, а на уровне средней школы - повысился с 29 до 33 учащихся. |
The international legal requirement of free and compulsory education for all children conflicts with confining education to merely three or six years of primary schooling, which leave children out of school at the age of 9 or 12. |
Международное юридическое требование, касающееся бесплатного и обязательного образования для всех детей, противоречит ограничению обучения всего тремя или шестью годами начальной школы, в результате чего дети оказываются за школьным порогом в возрасте 9 или 12 лет. |
The State party should integrate human rights education in primary, secondary, higher and vocational curricula and, in particular, in the training programmes of law enforcement officials. |
Государству-участнику следует включить образование по правам человека в учебные программы начальной, средней и высшей школы и профессионально-технического обучения и, в частности, в программы подготовки сотрудников правоприменительных органов. |
The world has witnessed steady progress towards achieving the education development goals (Millennium Development Goals 2 and 3 and the Education for All goals), in particular towards universal education and gender parity at the primary level. |
В мире наблюдается неуклонный прогресс в направлении достижения целей развития в области образования (сформулированные в Декларации тысячелетия цели развития 2 и 3, а также цели программы «Образование для всех»), в частности в направлении обеспечения всеобщего образования и гендерного равенства на начальной ступени. |
Textbooks that are selected for the primary level are distributed to all public schools across the island while at the secondary level each school has a choice from four possible titles per subject per grade. |
Учебники, которые отбираются для начальной школы, распространяются среди всех государственных школ по всему острову; что касается учебников для средней школы, то каждая школа может выбирать из четырех учебников по каждому предмету и для каждого класса. |