| The daily average attendance in percentage terms, of pupils at the primary level was 81.25% for 1999/2000. | Показатели ежедневной посещаемости школ учащимися начальной ступени образования в 1999/2000 году в среднем составляли 81,25 процента. |
| Physical education and health education are compulsory components of public school programs for students in grades primary to nine. | Физическая культура и санитарное просвещение являются обязательными компонентами программ обучения в государственных школах для учащихся начиная с начальной школы и вплоть до десятого класса включительно. |
| The majority of people in small island developing States do not have opportunities for continuing education after they leave primary or secondary school. | У большинства жителей малых островных развивающихся государств нет возможности продолжать образование после окончания начальной или средней школы. |
| The curriculum and textbooks at the primary level have been designed to address the issues of gender stereotyping. | Учебная программа и учебники для начальной школы призваны бороться с гендерными стереотипами. |
| Stipends were provided to primary, lower secondary and secondary level girl students belonging to marginalized communities. | Стипендии получают девочки из бедных семей, которые учатся в начальной школе и во всех классах средней школы. |
| More girls are staying in school past the primary level. | Все больше девочек продолжают обучение после начальной школы. |
| Student teachers must develop skills for teaching in culturally diverse primary and lower secondary schools. | Студенты-педагоги должны развивать навыки преподавания в начальной и средней школе первой ступени с межкультурным контингентом. |
| Forty-three per cent of primary pupils were successful in all three tests. | Успешно справились со всеми З-мя тестами 43% учащихся начальной школы. |
| Subsequently, children who have completed the primary curriculum move to grade 5 in basic schools. | В дальнейшем дети, освоившие программу начальной школы, переводятся в пятый класс основной школы. |
| The Government provides free and compulsory education to primary level students (6 - 12 years of age). | Государство обеспечивает бесплатное и обязательное образование для учеников начальной школы (в возрасте 6-12 лет). |
| Jamaica has achieved universal primary enrolment due mainly to the many initiatives introduced to encourage attendance and learning. | Ямайка добилась всеобщего охвата в начальной школе главным образом благодаря многим инициативам, предпринятым в целях поощрения посещаемости и учебы. |
| The arts are also taught in primary and basic schools. | Искусства также преподаются в начальной и базовой школах. |
| Information was provided above on the steps taken by the State to provide free education, particularly at the primary stage. | Выше уже приводилась информация о шагах, предпринятых государством в целях обеспечения бесплатного образования, в частности на уровне начальной школы. |
| It is compulsory from the primary stage to the intermediate stage - a period of nine years. | Оно является обязательным от начальной до промежуточной стадии, что составляет девятилетний период. |
| At the primary level, it was called "global education" and was incorporated into the general curriculum. | В начальной школе этот предмет под названием "всемирное образование" является частью общей учебной программы. |
| Enrolment rates for girls in schools from primary through post-graduate are still consistently lower than rates for male students. | Показатели охвата девочек образованием разного уровня (от начальной школы до аспирантуры) по-прежнему существенно ниже соответствующего показателя для учащихся мужского пола. |
| At primary level, the subject is still at the design stage; the teaching methodology has yet to be developed. | Для начальной ступени образования данный предмет все еще находится в стадии подготовки; не разработанной остается методика преподавания. |
| Monitoring of learning achievement in lower primary: a report of the "breakthrough to literacy" evaluation study. | Контроль за учебными показателями в низших классах начальной школы: доклад по результатам аналитического исследования «прорыв в распространении грамотности». |
| A Compulsory Education Policy is being developed for approval and will be implemented at the primary level in the first phase. | Готовится для утверждения политика обязательного образования, которая на первом этапе будет осуществляться на уровне начальной школы. |
| All teachers in the primary and first secondary cycle have been trained in this approach. | Все преподавательские кадры начальной школы и средней школы первой ступени прошли подготовку в соответствии с этим подходом. |
| According to JS1, the Government is the sole provider of education for primary and junior secondary students. | По утверждению авторов СП-1, правительство является единственным поставщиком образования для учащихся начальной и младшей средней школы. |
| The transition rate from primary to secondary school between 1998 and 2008 was as follows. | Уровень перехода из начальной школы в среднюю школу между 1998 и 2008 годами был следующим. |
| Young girls have been favoured to receive education, usually up to basic primary schooling level. | Для получения девочками образования, как правило до базового уровня начальной школы, созданы благоприятные условия. |
| Trainee primary teachers follow similar but not identical training programmes in the different colleges of education. | Преподаватели начальной школы проходят стажировку по схожим, но не идентичным учебным программам в различных педагогических училищах. |
| General training for the teaching of the primary curriculum is based on the importance of respect, diversity and tolerance. | Общая подготовка по вопросам преподавания в начальной школе исходит из значимости уважения, разнообразия и терпимости. |