They offer courses covering six semesters for the training of primary and middle-school teachers, teachers for special schools and teachers for polytechnical courses: |
В них на протяжении шести семестров обеспечивается подготовка учителей начальной и средней школы, преподавателей специальных школ и политехнических курсов: |
For 2005 specifically, UIS and UNICEF have been working towards the production of a joint publication on primary school-aged girls and boys who are out school, combining UIS data and UNICEF estimates from household surveys. |
Непосредственно в 2005 году Институт статистики и ЮНИСЕФ сотрудничают в подготовке совместного издания о девочках и мальчиках возраста начальной школы, не посещающих школу, в котором объединяются данные Института статистики и оценки ЮНИСЕФ, полученные в ходе обследований домашних хозяйств. |
The JIU report points out that solid knowledge of learning outcomes is necessary to improve the quality of education and recommends action to assist partner countries to build monitoring capacity and strengthen assessment of learning achievements at the end of national primary cycles. |
В докладе ОИГ отмечается, что для повышения качества образования и подготовки рекомендаций в отношении мер по оказанию помощи странам-партнерам в наращивании потенциала в области контроля и совершенствовании оценки успеваемости по окончании начальной школы необходимо обладать надежными знаниями об успеваемости. |
Source: SEDESOL. *Figures include scholarships for primary (grades 3 to 6), secondary and upper secondary education. |
Источник: МСР. Включены данные о числе стипендиатов, обучающихся в начальной школе (З - 6-е классы), в основной средней школе и в старших классах средней школы. |
At primary level, the subject is taught under 'Health Education' and at secondary level, the topic cuts across the curriculum, with substantive focus on subjects like Health and Physical Education, Integrated Science and Biology. |
В начальной школе этот предмет преподается в рамках воспитания сознательного отношения к здоровью, а в средней школе эта тема включена в учебный план с уделением основного внимания таким предметам, как санитарное просвещение и физическая культура, комплексная наука и биология. |
As a result, Civics and Ethical Education has started to be taught at the primary, secondary and tertiary level throughout the nation whether in public or private; secular or religious schools. |
В результате курс гражданского воспитания и этики стал преподаваться в начальной, средней и высшей школах всей страны - как в частных, так и в государственных, как в религиозных, так и в светских. |
A comparison of urban and rural enrolment indicates that 78.0 per cent of primary enrolment (regular and evening) was accounted for by rural areas and 22.0 per cent by urban areas. |
Сравнение показателей охвата городского и сельского населения школьным образованием говорит о том, что 78,0% учащихся начальной школы (дневной и вечерней) являются сельскими жителями и лишь 22,0% - городскими. |
During the last school year, all 21,000 primary teachers completed a three-day training programme in RSE and approximately 1,700 post-primary teachers attended special training programmes. |
В течение прошлого школьного года все 21000 преподавателей начальных школ завершили подготовку в рамках трехдневной начальной программы по ОСО, и около 1700 преподавателей средних школ прошли обучение в рамках специальных учебных программ. |
The change in the average repetition rate at primary and basic schools from 1997 to 2000 |
Изменение среднего показателя второгодничества в начальной школе и в школе первой ступени с 1997 по 2000 год |
The initiative is a leading example of a resource tool designed to assist both the upper primary and high school communities to develop an understanding of the nature of racism, and to address racism in the learning environment. |
Эта инициатива является ярким примером информационного механизма, предназначенного для оказания помощи учащимся как старших классов начальной школы, так и средней школы в понимании сути расизма, а также в изучении проблемы расизма в учебных заведениях. |
The general education system includes the following cycles: primary, basic and secondary (11 or 12 years of study, ages 6 to 17 or 18), which can exist separately or as part of a basic or secondary school. |
В систему общего образования входят следующие ступени: начальное, базовое и среднее образование (11 или 12 лет обучения, с 6 до 17 или 18 лет), которые можно получать самостоятельно или в начальной и средней школе. |
The project has increased the number of primary students in the area by 30 per cent, and increased the girl-to-boy ratio from 85:100 to 93:100. |
В результате осуществления этого проекта число учащихся начальной школы в этом районе увеличилось на 30 процентов и соотношение девочек и мальчиков возросло с 85:100 до 93:100. |
Through this organizational emphasis, more than half the world's 33,000 Rotary clubs have addressed the full range of literacy and mathematical challenges for primary, vocational and adult learners, as well as teacher training. |
Благодаря такой ориентации деятельности организации более половины из ЗЗ тыс. клубов "Ротари" во всем мире решили целый спектр проблем в области обучения грамотности и математическим навыкам в начальной школе, в рамках профессиональной подготовки и обучения взрослых учащихся, а также в рамках подготовки учителей. |
Classes held in a minority language were organized with a minimum of 7 pupils in primary and lower secondary schools and with at least 14 pupils in high school. |
Классы с преподаванием предметов на том или ином языке меньшинства формируются при наличии минимум семи учеников на уровне начальной школы и средних учебных заведений и минимум четырнадцати учеников на уровне лицеев. |
The formal schooling system in the Maldives comprises 12 years, which includes 7 years of primary, 3 years of lower secondary and 2 years of higher secondary education. |
Формальная система школьного образования на Мальдивских островах является 12-летней и включает 7 лет начальной школы, 3 года первой ступени среднего образования и 2 года высшего среднего образования. |
The average such rates are between 33 per cent and 50 per cent at the primary level and about 40 per cent in sciences and mathematics at the secondary level. |
Средние уровни усвоения программы учащимися в начальной школе составляют 33-50%, а по точным наукам и математике в средней школе - порядка 40%. |
It has also underlined the need to ensure the availability of vocational training opportunities for all children and adolescents on an equal basis for boys and girls, with priority given to children from vulnerable groups and children who dropped out of (primary or secondary) school. |
Он также особо отметил необходимость предоставить возможность получения профессиональной подготовки всем детям и подросткам на основе равенства между мальчиками и девочками, и в первую очередь детям из уязвимых групп населения и детям, прервавшим обучение в начальной или средней школе. |
Even in States that provide equal access to subsidized education at the primary level, regardless of nationality, problems are reported in the context of secondary schooling, higher education or vocational training where higher fees may be levied against non-citizens. |
Даже в государствах, гарантирующих равный доступ к субсидируемому образованию на уровне начальной школы, независимо от наличия гражданства, встречаются проблемы в контексте средней школы, высшего образования или профессионально-технического образования, когда с неграждан может взиматься более высокая плата за получаемое образование. |
Minimum age: The child is in full-time attendance at an educational institution at the primary level or above while the staff member is in the service of the organization. |
минимальный возраст: ребенок сотрудника организации проходит очное обучение в учебном заведении начальной или более высокой ступени образования. |
Please provide information on the rate of literacy among women and girls in the Comoros and updated statistical data, on girls' school enrolment, performance and dropout at the primary, secondary and post-secondary levels. |
Просьба представить информацию о показателе грамотности среди женщин и девочек на Коморских Островах и обновленные статистические данные о числе девушек, поступающих в учебные заведения, показателях успеваемости и отсеве в начальной и средней школе и обучении после нее. |
The GER and NER at primary level is 138.5 and 89.1 in the school year 2007 - 08 respectively. |
ОПЗ и ЧПЗ на уровне начальной школы в 2007/08 учебном году составили 138,5 и 89,1, соответственно; |
The share of girls' enrolment at primary level is 48.9, accounting 48.6 per cent and 49.6 per cent for Dalit and Janajati respectively. |
процент зачисления девочек на уровне начальной школы составляет 48,9%, включая 48,6% и 49,6% для далитов и джанаджати, соответственно. |
However, the Government has increased the overall budget for the Department of Education and introduced in 2010 free education for preparatory and elementary classes and subsidized fees for primary to secondary education levels (up to Grade 12). |
Однако правительство увеличило общий бюджет Министерства образования, ввело в 2010 году бесплатное обучение в подготовительных классах и элементарной школе и предусмотрело субсидии на оплату обучения в начальной и средней школе (до уровня 12-го класса). |
Children living in poverty and students attending secondary education are provided with free of charge educational assistance in order to increase the schooling of girls and transition rates from primary to secondary education. |
Детям из бедных семей, а также учащимся средних школ предоставляется бесплатная помощь в получении образования с целью увеличения числа девочек, поступающих в школу, и числа девочек, переходящих из начальной школы в среднюю. |
(c) Create and strengthen promotion of vocational education and training, including for children who have dropped out of primary or secondary schools, especially for girls; |
с) наладить и более активно развивать профессиональное обучение и подготовку, в том числе для детей, выбывших из начальной или средней школы, особенно для девочек; |