Proportion of pupils starting grade 1 who reach the last year of primary, mean years of schooling |
Доля учащихся, завершивших полный курс обучения в начальной школе, средняя продолжительность школьного обучения в годах |
The majority of teachers, particularly those at the primary level, have a teaching diploma but no subject-specific qualification, while those at the secondary level have subject-specific training with many having university degrees. |
Большинство учителей, особенно в начальной школе, имеют диплом учителя, но не имеют квалификации по конкретным предметам, тогда как учителя средней школы имеют подготовку по конкретным педагогическим специальностям, причем многие из них являются обладателями университетских дипломов. |
The percentage of woman headmasters is 100% for pre-school level, 34.31% for primary level, 21.08% for secondary level, 7.92 for university level and 6.7% for college level. |
Доля женщин - директоров школ составляет 100 процентов на уровне дошкольных учреждений, 34,1 процента - начальной школы, 21,08 процента - средней школы, 7,92 процента - на университетском уровне и 6,7 процента - на уровне колледжа. |
10.33 The transition from primary to lower secondary and lower to upper secondary is largely determined by the available number of places in schools and not necessarily by the success or otherwise of students in the entrance examinations for lower and upper secondary. |
Переход от начальной школы к младшим классам средней школы и от младших к старшим классам средней школы в значительной мере обусловлен наличием мест и не всегда зависит от того, насколько успешно или неуспешно были сданы экзамены, обязательные при поступлении в младшие или старшие классы средней школы. |
It will be along time before the "Dear Leader" will be able to convince his followers that a stock market, with its demand for corporatization and even privatisation, is at all connected to the primary stage of "juche." |
Пройдет много времени перед тем, как «Дорогой Лидер» сможет убедить своих последователей в том, что фондовая биржа с ее потребностью возникновения корпораций и даже приватизацией, вообще имеет какое-либо отношение к начальной стадии «юх». |
Thus, of the 41 countries, nearly 20 are still at the primary stage, 19 at the intermediate stage and only 2 may be said to be at the advanced stage. 95-30127 (E) 241095/... |
Так, из 41 страны примерно в 20 странах эти системы остаются на начальной стадии развития, в 19 - достигли промежуточной стадии и лишь в 2 их можно охарактеризовать как находящиеся на продвинутой стадии развития. |
The Department has also arranged an annual teachers' 17 January 1999, the focus was on human rights as over 450 teachers, mainly from the New York public school system, discussed practical ways to teach human rights at the primary and middle-school levels. |
Департамент также устраивает ежегодное совещание для преподавателей в Центральных учреждениях. 17 января 1999 года внимание общественности было привлечено к правам человека, поскольку свыше 450 преподавателей, в основном из нью-йоркских государственных школ, обсудили практические методы преподавания прав человека в начальной и средней школе. |
The Ministry of Energy reports that in 2003-2004 it supported its staff, and their family members and community, through the open education programme, helping them with procedures to pursue primary, secondary and preparatory education in the open system. |
Министерство энергетики сообщило о том, что в 2003-2004 годах в рамках Программы открытого образования оно помогало своим сотрудникам, членам их семей и общинам в урегулировании формальностей, необходимых для обучения в начальной и средней школе, а также на старшей ступени средней школы в системе открытого образования. |
In 1999, education was provided through the Ministry of Education free of charge throughout the country to 278,801 pre-primary pupils, 1,603,440 primary pupils, 287,278 pupils in the basic cycle, 129,789 in the diversified cycle and 10,283 in the distance secondary programme. |
В 1999 году общенациональной системой бесплатного образования по линии министерства образования были охвачены в общей сложности 278801 учащийся предначальных учебных заведений, 1603440 учащихся начальной школы, 287278 учащихся базового цикла образования, 129789 учащихся диверсифицированного цикла образования и 10283 учащихся заочного среднего образования. |
In the teaching profession womens' participation at primary level (35-40 percent) is higher compared to the secondary and middle school levels which, is 11 and 12 percent respectively. |
На уровне начальной школы доля преподавателей-женщин (3540 процентов) выше, чем на уровне полной средней школы и средней школы первого уровня, где эти цифры составляют 11 и 12 процентов соответственно. |
The Ministry of Education partnered with the Independent Jamaica Council for Human Rights (IJCHR) in order to develop a training manual on Human Rights Education for use by teachers in an attempt to integrate human rights education at the primary level. |
Министерство образования установило партнерские отношения с Ямайским независимым советом по правам человека (ЯНСПЧ) в целях разработки учебного пособия по вопросам образования в области прав человека для учителей в попытке включить в учебную программу начальной школы тему прав человека. |
The student-teacher ratio is not dependent on whether the school is co-educational but rather on the level and type of school i.e. whether the school is a primary, secondary, and technical/vocational among other areas. |
Соотношение числа учащихся и преподавателей зависит не от того, ведется ли в школе совместное обучение, а скорее от уровня и типа школы, то есть от того, в частности, является ли данная школа начальной, средней или профессионально-технической. |
The percentage of females who hold a qualification lower than a secondary school qualification (primary and preparatory) or who are able to read and write also rose to 3.5 per cent in 1979 and 10.8 per cent in 1990. |
Доля женщин в обществе, прошедших курс подготовительного обучения и начальной школы или умеющих читать и писать, также возросла и составила 3,5 процента в 1979 году и 10,8 процента в 1990 году. |
The report states that "there is no gender parity at the primary level" (para.)..., but also that "at the elementary school level, there was no gender gap between girls and boys" (para. 96). |
В докладе отмечается, что на начальном уровне гендерный паритет отсутствует (пункт 95), но при этом "на уровне начальной школы разрыва в численности девочек и мальчиков не наблюдалось" (пункт 96). |
The teaching of a second national language (German in French-speaking Switzerland and French, without exception, in German- and Italian-speaking Switzerland) has been introduced from the fourth or fifth primary year. |
В 4-5 классах начальной школы введено преподавание второго национального языка (немецкого языка для франкоязычной Швейцарии и французского языка, за редким исключением, для немецкоязычной и италоязычной Швейцарии). |
In 2010, the Special Rapporteur on the right to education was pleased to note that the Kazakh ethnic community enjoyed bilingual education (Kazakh-Mongol) at the primary level and that Mongolia was active in the development of curriculum and textbooks in the Kazakh language. |
В 2010 году Специальный докладчик по вопросу о праве на образование с удовлетворением отметил, что казахское этническое сообщество имеет возможность получать двуязычное образование (на казахском и монгольском языках) на уровне начальной школы, и Монголия активно занимается разработкой учебной программы и учебников на казахском языке. |
Help countries to reduce primary repetition rates and dropout rates in order to improve Grade Appropriate Net Enrolment Ratio (GANER) by at least 5 per cent annually up to 2015 |
Помочь странам уменьшить процент оставления на второй год и отсева в начальной школе для повышения чистого коэффициента записи в школы с разбивкой по классам по крайней мере на пять процентов в год вплоть до 2015 года |
Receive education at all levels: kindergarten, primary, intermediate, secondary and higher, and scholarship grants for study abroad; |
получать образование всех уровней: в детском саду, начальной, неполной средней, общеобразовательной средней школе и высших учебных заведениях, а также получать стипендии для учебы за границей; |
The increase in pre-primary enrolment between 1992 and 2001 was 59.9 per cent, 34.5 per cent at the primary level, and 94.8 per cent at the secondary level (table 2). |
Увеличение числа детей, поступивших в школу на предначальный уровень образования в период 1992-2001 годов составило 59,9%, на уровне начальной школы 34,5% и на уровне средней школы - 94,8% (таблица 2). |
At primary, secondary and university levels, 55 to 97 per cent of the teaching staff were women; on the whole, the numbers of male and female school principals were comparable; and women occupied 66.5 per cent of deputy director or higher posts. |
Среди преподавательского состава начальной, средней и высшей школы доля женщин составляет от 55 до 97 процентов; если взять в целом, то число мужчин и женщин, занимающих должности директоров школ, сопоставимо, причем женщины занимают 66,5 процента должностей заместителей директоров или старшего преподавательского состава. |
Drop-out rates for males and females are computed by taking the number of males/females drop-outs (at either the primary or secondary level) as a percentage of the total number of males/females of the entire cohort. |
З. Общий коэффициент отсева учащихся мужского и женского пола рассчитывается как общее число выбывших (из начальной или средней школы) учащихся мужского/женского пола в процентном отношении к общему числу учащихся мужского/женского пола. |
The results of the Educational Quality Evaluation System test (Simce) in the fourth primary grade show that the existing discrepancies between fee-paying private education and municipal education have tended to diminish. Figure 1 |
Результаты экзаменов по системе оценки усвоения учебного материала (СОУМ) в четвертом классе начальной школы показывают, что было положено начало сокращению разрыва между результатами образования в частной платной системе и в муниципальных учебных заведениях. |
Primary net enrolment Completion rate |
Записались на учебу в начальной школе |
Primary completion rate - female |
Показатели окончания начальной школы - девочки |
Primary Completion Rate, 2006/ 2007 |
Показатель окончания начальной школы, 2006/07 год |